Карта сайта бюро переводов Globe Group
Основные разделы  
О компании 
Цены  
Схема проезда  
Контакты  
Вопросы  
Статьи  
Порядок осуществления перевода диплома  
К вопросу о качестве услуг по переводу  
О правильном переводе  
«Китайская грамота» на английском языке  
Легализация и нотариальное заверение переводов и документов  
Нотариальное заверение перевода личных документов  
Гаагская конвенция  
Переводчикам  
Языки  
Языки СНГ  
азербайджанский  
армянский  
белорусский  
грузинский  
казахский  
киргизский  
молдавский  
таджикский  
туркменский  
узбекский  
украинский  
Европейский языки  
английский  
болгарский  
венгерский  
греческий  
голландский  
датский  
испанский  
итальянский  
латышский  
литовский  
немецкий  
нидерландский  
норвежский  
португальский  
польский  
румынский  
сербский  
словенский  
словацкий  
финский  
французский  
хорватский  
чешский  
эстонский  
Восточные языки  
арабский  
вьетнамский  
иврит  
китайский  
корейский  
лаосский  
малайский  
монгольский  
персидский  
суахили  
турецкий  
фарси  
хинди  
японский  
тайский  

             

Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8

Программный продукт 1С Бухгалтерия 8 — универсальное средство для ведения бухгалтерского учета бюро переводов, включая сдачу регламентированной отчетности. Комплексный подход к ведению учета и отчетности в организациях.

Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
К вопросу о качестве услуг по переводу ...

Найти надежного партнера по оказанию комплекса услуг по переводу в наши дни не так просто. Компании, которые работают уже давно на рынке, методом проб и ошибок, нашли себе такого партнера. Но что делать новым потребителям

Все статьи
В лезгинском языке для обозначения орла и печени используется одно слово — «лекъ». Это связано с существовавшим давно обычаем горцев выставлять тела умерших на съедение хищным орлам, которые прежде всего старались добраться до печени покойника. Поэтому лезгины считали, что именно в печени заключается душа человека, которая теперь переходила в тело птицы.
Еще факты
    Все интересные даты