Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

Страницы : 1
2

Перевод с литовского на русский язык

Литовский язык является официальным языком Литовской Республики. Деловое общение и весь документооборот в государственных органах, административных органах уездов, районов и староств Литвы ведется только на литовском языке, и документы, естественно, выдаются только на литовском. Для признания в России любого официального документа, выданного в Литве, его необходимо перевести с литовского на русский и нотариально заверить. Аналогичным образом для предоставления любых российских документов в государственные органы Литовской Республики их следует перевести на литовский и заверить у нотариуса.


Цены на перевод с русского на литовский язык


Направление перевода цена за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Литовский язык, перевод
перевод с литовского на русский
(литовско-русский перевод)
630
перевод на литовский язык
(русско-литовский перевод)
670
перевод на литовский носителем от 800
перевод документов на литовский или с литовского языка с нотариальным заверением (за один одностраничный документ уже со стоимостью нотариального заверения) 1200

У нас переводят профессиональные переводчики литовского языка, литовцы по происхождению, билингвы, также мы поддерживаем отношения с литуанистами и филологами-балтистами, преподающими в университетах Литвы и Европы, благодаря чему мы можем решить практически любую языковую задачу по переводу с литовского и с русского на литовский язык.


Сроки перевода с литовского и на литовский язык

Сроки перевода с русского на литовский язык оговариваются отдельно с менеджером нашего переводческого агентства, но обычно не превышают 5-6 страниц литовского текста за рабочий день. Работа над переводом текста начинается на следующий день после оплаты. Предусмотрены наценки за срочность и скидки за объем. Если вам надо перевести на литовский язык довольно большой объем текста, как, например, устав, другие учредительные документы, судебные документы, то, пожалуйста, не затягивайте с размещением заказа, а то тем самым вы увеличите стоимость перевода и сократите время работы над текстом. Если нет необходимости заверять перевод, а нужно получить только перевод текста с литовского, то сделать перевод мы можем и удаленно по присланному вами скану оригинала.


Перевод с литовского срочно

Мы также осуществим срочные переводы с литовского на русский и на литовский язык. Срочный перевод с литовского осуществляется в сокращенные сроки, в отличии от обычного режима, когда вы получите готовый перевод с литовского на 2-3 день. Небольшой перевод с русского на литовский возможно выполнить срочно в течение нескольких часов или в течение рабочего дня при доступности переводчика.


Если вам нужно срочно перевести документ на литовский язык, присылайте нам на почту текст или скан документа с темой: Срочный перевод с литовского. Мы оперативно проинформируем вас о всех возможных сроках и ценах.


Нотариальный перевод с литовского и с русского на литовский язык

Для подачи любых литовских документов в российские официальные инстанции документ следует перевести с литовского на русский и нотариально заверить. По общему правилу, если документ носит одноразовый характер, т.е. выдается каждый раз заново, то текст перевода следует подшить к оригиналу документа. Если вам требуется нотариальная копия литовского документа, то ее возможно сделать только с нотариально переведенного документа, сшитого с оригиналом.


Для предоставлению документа, выданного в РФ или СССР, с оригинала документа следует снять нотариальную копию, а перевод на литовский язык следует подшить к нотариально заверенной копии.


Между Российской Федерацией и Литовской Республикой подписан договор о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 21.07.1992 г, поэтому никакой дополнительной консульской легализации или апостилирования документов ни для Литвы, ни для России по общим правилам не потребуется. Уточняйте информацию по месту подачи документов.


Литовский алфавит и образец текста на литовском языке

Если вы не до конца  уверены, что у вас документы на литовском, можете сверить их с литовским алфавитом:
Литовский язык

А вот образец литовского текста - первый абзац из литовской конституции:

Литовская конституция

Популярные услуги по переводу с литовского на русский и на литовский язык:

  • Перевод литовского паспорта с нотариальным заверением;
  • Нотариальный перевод диплома магистра на литовский язык;
  • Перевод доверенности с литовского на русский, нотариальное заверение подписи переводчика;
  • Заверенный перевод справки о несудимости на литовский;
  • Перевод судебного решения с литовского на русский язык, заверенный нотариально;
  • Нотариальный перевод согласия на выезд ребенка на литовский язык;
  • Перевод медицинского заключения с литовского на русский;
  • Проверка перевода контракта с литовского на русский;
  • Срочный перевод экспортной декларации с литовского языка;
  • Перевод печати с литовского (из трудовой книжки);
  • Нотариальный перевод с литовского на русский язык;
  • Перевод водительского удостоверения с литовского;
  • Перевод метрики с русского на литовский;
  • Перевод аттестата с русского на литовский язык;
  • Перевод карточки идентичности личности с литовского;
  • Перевод свидетельства о браке на литовский;
  • Перевод депутатского запроса на литовский язык;
  • Перевод выписки из банка на литовский;
  • Перевод завещания с литовского языка на русский, заверенный нотариально;
  • Перевод инструкции по эксплуатации с литовского на русский;
  • Перевод бухгалтерской отчетности с литовского;
  • Перевод справки об отсутствии препятствий для вступления в брак с литовского;
  • Нотариально заверенный перевод диплома с украинского на литовский язык;
  • Перевод книжки МДП с литовского на русский язык;
  • Перевод литовского упаковочного листа, сертификата соответствия, санитарно-эпидемиологические заключения на русский язык для таможни;

Где сделать перевод с литовского на русский в Москве?

Сделать перевод с литовского языка на русский можно далеко не в каждом бюро переводов, потому что литовский язык - язык не очень распространенный. Если вы находитесь на юго-западе Москвы, то удобнее всего вам будет обратиться в наш офис на станции метро Академическая по адресу: ул. Гримау 10 (ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект. По любым вопросам, связанным с переводом на литовский, пожалуйста, обращайтесь по телефонам в контактах.

   

  • 30.01.2013

    День деда Мороза и Снегурки

    В этот день славяне почитали противника Перуна — Мороза — ипостась Велеса. Можно сказать, что Мороз — зимняя ипостась Велеса, так же как Яр (сын Велеса и Дивы) — весенняя.

  • 21.05.2013

    День военного переводчика

    В 21 мая 1929 году заместитель народного комиссара по военным и морским делам и председателя РВС СССР Иосиф Уншлихт подписал приказ «Об установлении звания для начсостава РККА «Военный переводчик». Этот приказ, по сути, узаконил профессию, существовавшую в русской армии на протяжении многих столетий.

  • 21.02.2013

    Международный день родного языка

    21 февраля
    Международный день родного языка (International Mother Language Day), провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО 17 ноября 1999 года, отмечается каждый год с февраля 2000 года с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию.

    Все интересные даты

Фраза «Вы здесь выходите?», произносимая пассажирами в общественном  транспорте, звучит как «ar Jūs lipsite čia?» (Ар иус липсите ча). Но литовцы ее заметно упростили и изменили. А потому во всех автобусах и троллейбусах сегодня можно услышать «Lipsi, lipsi, čia-čia-čia» (Липси, липси, ча-ча-ча).

Еще факты
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Нотариальное заверение перевода личных документов

Для нотариального заверения перевода свидетельств о рождении, браке и т.п., дипломов, аттестатов, паспортов и других личных документов на русском языке, необходимо предоставить в Бюро переводов оригиналы этих документов. Перевод подшивается

Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Все статьи
В лезгинском языке для обозначения орла и печени используется одно слово — «лекъ». Это связано с существовавшим давно обычаем горцев выставлять тела умерших на съедение хищным орлам, которые прежде всего старались добраться до печени покойника. Поэтому лезгины считали, что именно в печени заключается душа человека, которая теперь переходила в тело птицы.
Еще факты