Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

Страницы : 1

Перевод с киргизского на русский нотариально

Киргизский язык – государственный язык Кыргызской Республики и единственный язык документооборота и делопроизводства всех киргизских государственных органов. Русский язык имеет в Киргизии официальный статус, но государственного статуса у него нет. После распада СССР административная сфера применения русского языка очень сузилась и нормативные правовые акты органов местного самоуправления Киргизии в большинстве муниципалитетов принимаются только на киргизском языке. Идет тенденция к переводу всего государственного образования на преподавание только на киргизском языке. Поэтому, для признания любого документа, выданного в Кыргызской Республике, документ следует перевести с киргизского на русский и нотариально заверить. Для подачи любых российских документов в официальные органы Киргизстана они должны быть нотариально переведены с русского на киргизский язык.


Цены на перевод с киргизского на русский и нотариальное заверение


Направление перевода Цена за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Киргизский язык, перевод

письменный перевод с киргизского на русский язык

(киргизско-русский перевод)
530
письменный перевод на киргизский язык
(перевод с русского на киргизский)
620
перевод с киргизского на русский с нотариальным заверением (за один одностраничный документ уже со стоимостью нотариального заверения) от 1000

У нас в штате работают профессиональные переводчики киргизского языка и носители киргизского. По сложным вопросам мы обращаемся к известным киргизоведам, тюркологам, и специалистам по киргизской филологии и киргизоведению или нашим коллегам из Кыргызского национального университета имени Жусупа Баласагына и Национального центра манасоведения и художественной культуры НАН КР.  Так что мы готовы справиться практически с любой лингвистической задачей по переводу с киргизского на русский язык.


Сроки перевода с кыргызского на русский язык

Скорость письменного перевода с кыргызского оговаривается отдельно с менеджером нашего переводческого центра, но обычно не превышает 6 учетных страниц  в день, учитывая, что стандартные сроки исполнения переводов с кыргызского языка могут быть около 3 рабочих дней. Если вам нужно перевести с кыргызского и заверить у нотариуса перевод, то добавляйте дополнительный рабочий день. Мы можем выполнить также и срочный перевод кыргызского документа день в день.


Срочный перевод с кыргызского

В редких случаях возможно выполнение срочных переводов с кыргызского на русский. Если вам необходимо перевести какой-нибудь документ с кыргызского на русский язык срочно, то присылайте нам его по электронной почте с темой Срочный перевод с кыргызского, мы быстро его оценим и предоставим вам самые оперативные сроки перевода и нотариального заверения.


Легализация для Кыргызстана

Для признания любых выданных в РФ документов на территории Кыргызской Республики и для действия любых кыргызстанских документов в России никакой легализации по действующему законодательству не требуется.

Сложности могут возникнуть в случае легализация документов, выданных в Кыргызстане, для действия на территории других стран, с территории РФ.


Нотариальный перевод с киргизского на русский язык

Для подачи любых кыргызстанских документов в любые учреждения России, киргизский документ должен быть переведен с киргизского на русский и нотариально заверен российским нотариусом. Для представления любых официальных запросов в официальные инстанции Киргизской Республики документ следует перевести с русского на киргизский и заверить нотариально.

Для нотариального перевода документов с киргизского на английский, немецкий, французский, арабский или любой другой иностранный язык в России, даже если документ будет целиком составлен на русском языке, но будет скреплен киргизской печатью, или на нем будут оставаться иные отметки органа выдачи на киргизском языке, требует сначала перевода с киргизского на русский, а потом уже перевода с русского на иностранный язык с нотариальным заверением. Только через такую двойную процедуру нотариального заверения перевода возможно оформить нотариальный перевод такого документа. Если вместо нотариального заверения перевода подойдет заверение печатью переводчика (такой вариант заверения для некоторых случаев подходит), то мы переведем с киргизского на английский, немецкий и т. д. напрямую, минуя русский язык.


Пример текста на киргизском языке

Если вы первый раз в жизни видите текст на киргизском, и не уверены, что это киргизский язык, то можете сверить его с образцом текста на киргизском языке. Это преамбула к Конституция Кыргызской Республики.

Образец текста на киргизском языке



Популярные услуги по переводу с кыргызского на русский язык:

  • перевод кыргызского паспорта на русский язык;
  • перевод трудовой книжки с кыргызского на русский;
  • перевод печати с кыргызского на русский язык;
  • перевод пенсионного удостоверения с киргизского;
  • перевод водительских прав с киргизского с нотариальным заверением;
  • перевод свидетельства о рождении с киргизского на русский;
  • перевод свидетельства о браке с киргизского языка;
  • перевод аттестат с киргизского;
  • перевод диплома с кыргызского языка на русский с отправкой в Екатеринбург;
  • перевод доверенности на киргизский язык;
  • перевод договора поставки с кыргызстанского на русский язык;
  • нотариальный перевод с киргизского языка;
  • перевод искового заявления на киргизский язык;
  • перевод решения суда с русского на киргизский язык;
  • перевод запроса на киргизский язык;
  • нотариальный перевод справки о стаже с киргизского на русский для ПФР;
  • перевод справки о несудимости с киргизского языка;
  • перевод справки о несостоянии в браке с кыргызского на русский;

Где сделать перевод с кыргызского на русский в Москве?

Сделать перевод с кыргызского можно в любом московском агентстве переводов, которое работает в кыргызским языком. Офис нашего бюро переводов находится на ул. Гримау 10, недалеко от станции метро Академическая (ближайшие станции метро: Академическая, Ленинский проспект, Профсоюзная). По любым вопросам, связанным с нотариальным переводом с киргизского, пожалуйста, обращайтесь по телефонам в контактах.



  • 22.11.2003

    Даль Владимир Иванович

    22 ноября 1801. 

    22 ноябра 1801 года родился выдающийся русский ученый и лексикограф Иван Владимирович Даль. Известен он стал после составления своего знаменитого Толкового словаря живого великорусского языка.

  • 18.04.2013

    День белорусской письменности

    1-ое воскресенье сентября

    День белорусской письменности является национальным праздником и отмечается ежегодно в первое воскресенье сентября.

    Концепция праздника предусматривает показ нерушимого единства белорусского печатного слова с историей белорусского народа, его тесной связи со славянскими истоками, а также осмысление исторического пути письменности и печати в Беларуси.

  • 09.11.2013

    День украинской письменности и языка

    9 ноября
    Этот праздник был установлен указом президента Украины Леонида Кучмы в 1997 году и отмечается каждый год в честь украинского летописца преподобного Нестора — последователя творцов славянской письменности Кирилла и Мефодия.

    Все интересные даты
Столица Киргизии Бишкек была переименована в 1926 году в честь родившегося здесь революционера и полководца Фрунзе. Это причинило большие неудобства жителям страны, ведь в киргизском языке отсутствовал звук «ф», поэтому киргизы произносили это название как «Прунзе».
Еще факты
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка

Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский

Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
Все статьи
В обеих мировых войнах американцы использовали в качестве радистов индейцев разных племён. Немцы и японцы, перехватывая радиосообщения, не могли расшифровать их. Во Второй Мировой для этих же целей американцы применяли язык басков, который очень мало распространён в Европе за исключением исторического региона страны басков на севере Испании и юге Франции.
Еще факты