Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод с киргизского на русский нотариально
Киргизский язык – государственный язык Кыргызской Республики и единственный язык документооборота и делопроизводства всех киргизских государственных органов. Русский язык имеет в Киргизии официальный статус, но государственного статуса у него нет. После распада СССР административная сфера применения русского языка очень сузилась и нормативные правовые акты органов местного самоуправления Киргизии в большинстве муниципалитетов принимаются только на киргизском языке. Идет тенденция к переводу всего государственного образования на преподавание только на киргизском языке. Поэтому, для признания любого документа, выданного в Кыргызской Республике, документ следует перевести с киргизского на русский и нотариально заверить. Для подачи любых российских документов в официальные органы Киргизстана они должны быть нотариально переведены с русского на киргизский язык.
Цены на перевод с киргизского на русский и нотариальное заверение
|
У нас в штате работают профессиональные переводчики киргизского языка и носители киргизского. По сложным вопросам мы обращаемся к известным киргизоведам, тюркологам, и специалистам по киргизской филологии и киргизоведению или нашим коллегам из Кыргызского национального университета имени Жусупа Баласагына и Национального центра манасоведения и художественной культуры НАН КР. Так что мы готовы справиться практически с любой лингвистической задачей по переводу с киргизского на русский язык.
Сроки перевода с кыргызского на русский язык
Скорость письменного перевода с кыргызского оговаривается отдельно с менеджером нашего переводческого центра, но обычно не превышает 6 учетных страниц в день, учитывая, что стандартные сроки исполнения переводов с кыргызского языка могут быть около 3 рабочих дней. Если вам нужно перевести с кыргызского и заверить у нотариуса перевод, то добавляйте дополнительный рабочий день. Мы можем выполнить также и срочный перевод кыргызского документа день в день.
Срочный перевод с кыргызского
В редких случаях возможно выполнение срочных переводов с кыргызского на русский. Если вам необходимо перевести какой-нибудь документ с кыргызского на русский язык срочно, то присылайте нам его по электронной почте с темой Срочный перевод с кыргызского, мы быстро его оценим и предоставим вам самые оперативные сроки перевода и нотариального заверения.
Легализация для Кыргызстана
Для признания любых выданных в РФ документов на территории Кыргызской Республики и для действия любых кыргызстанских документов в России никакой легализации по действующему законодательству не требуется.
Сложности могут возникнуть в случае легализация документов, выданных в Кыргызстане, для действия на территории других стран, с территории РФ.
Нотариальный перевод с киргизского на русский язык
Для подачи любых кыргызстанских документов в любые учреждения России, киргизский документ должен быть переведен с киргизского на русский и нотариально заверен российским нотариусом. Для представления любых официальных запросов в официальные инстанции Киргизской Республики документ следует перевести с русского на киргизский и заверить нотариально.
Для нотариального перевода документов с киргизского на английский, немецкий, французский, арабский или любой другой иностранный язык в России, даже если документ будет целиком составлен на русском языке, но будет скреплен киргизской печатью, или на нем будут оставаться иные отметки органа выдачи на киргизском языке, требует сначала перевода с киргизского на русский, а потом уже перевода с русского на иностранный язык с нотариальным заверением. Только через такую двойную процедуру нотариального заверения перевода возможно оформить нотариальный перевод такого документа. Если вместо нотариального заверения перевода подойдет заверение печатью переводчика (такой вариант заверения для некоторых случаев подходит), то мы переведем с киргизского на английский, немецкий и т. д. напрямую, минуя русский язык.
Пример текста на киргизском языке
Если вы первый раз в жизни видите текст на киргизском, и не уверены, что это киргизский язык, то можете сверить его с образцом текста на киргизском языке. Это преамбула к Конституция Кыргызской Республики.
Популярные услуги по переводу с кыргызского на русский язык:
- перевод кыргызского паспорта на русский язык;
- перевод трудовой книжки с кыргызского на русский;
- перевод печати с кыргызского на русский язык;
- перевод пенсионного удостоверения с киргизского;
- перевод водительских прав с киргизского с нотариальным заверением;
- перевод свидетельства о рождении с киргизского на русский;
- перевод свидетельства о браке с киргизского языка;
- перевод аттестат с киргизского;
- перевод диплома с кыргызского языка на русский с отправкой в Екатеринбург;
- перевод доверенности на киргизский язык;
- перевод договора поставки с кыргызстанского на русский язык;
- нотариальный перевод с киргизского языка;
- перевод искового заявления на киргизский язык;
- перевод решения суда с русского на киргизский язык;
- перевод запроса на киргизский язык;
- нотариальный перевод справки о стаже с киргизского на русский для ПФР;
- перевод справки о несудимости с киргизского языка;
- перевод справки о несостоянии в браке с кыргызского на русский;
Где сделать перевод с кыргызского на русский в Москве?
Сделать перевод с кыргызского можно в любом московском агентстве переводов, которое работает в кыргызским языком. Офис нашего бюро переводов находится на ул. Гримау 10, недалеко от станции метро Академическая (ближайшие станции метро: Академическая, Ленинский проспект, Профсоюзная). По любым вопросам, связанным с нотариальным переводом с киргизского, пожалуйста, обращайтесь по телефонам в контактах.
-
Столица Киргизии Бишкек была переименована в 1926 году в честь родившегося здесь революционера и полководца Фрунзе. Это причинило большие неудобства жителям страны, ведь в киргизском языке отсутствовал звук «ф», поэтому киргизы произносили это название как «Прунзе».
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
-
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
-
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
-
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
-
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
-
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
-
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного.
-
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
-
День латышского языка проходит в Латвии 13 мая в день рождения писателя Юриса Алунанса.
-
18.04.2013
День белорусской письменности
1-ое воскресенье сентября
День белорусской письменности является национальным праздником и отмечается ежегодно в первое воскресенье сентября.
Концепция праздника предусматривает показ нерушимого единства белорусского печатного слова с историей белорусского народа, его тесной связи со славянскими истоками, а также осмысление исторического пути письменности и печати в Беларуси.
-
20.03.2013
День французского языка
20 марта День французского языка, как и дни других языков Организации объединенных наций, отмечается недавно — всего лишь с 2010 года. Инициатором введения нового праздника стал департамент ООН по связям с общественностью.
-
30.01.2013
День деда Мороза и Снегурки
В этот день славяне почитали противника Перуна — Мороза — ипостась Велеса. Можно сказать, что Мороз — зимняя ипостась Велеса, так же как Яр (сын Велеса и Дивы) — весенняя.