Правила оформления заказа на перевод в бюро переводов
ООО «БП ГЛОУБ ГРУПП»


1) Бюро переводов принимает все претензии к выполненному переводу в той части, которая не противоречит пунктам 2, 3 и 4 настоящих Правил. Все допущенные ошибки исправляются бесплатно в течение разумного срока, необходимого для внесения исправлений. В случае нотариального удостоверения перевода Клиент вправе требовать бесплатного исправления и повторного заверения с учетом исправления всех допущенных неточностей в переводе в разумные сроки, которые не могут превышать одной недели со дня предъявления претензии.


2) При оформлении заказа на перевод Клиент должен указать точное написание всех имен собственных (имен, фамилий, названий компаний), название должностей, и адресов, встречающихся в тексте оригинала и другие особенности написания, которые содержатся в ранее переведенных документах или известны только Клиенту. Если Клиент этого не сделал, то все претензии по неверному написанию и фонетическому оформлению не принимаются. В случае нотариального удостоверения Клиент должен будет повторно заплатить стоимость нотариального заверения.


3) Если во внутрикорпоративной практике Клиента существует определенный порядок написания названия должностей, отделов, подразделений и пр., который не совпадает с общепринятыми правилами, то Клиент должен это указать при оформлении заказа на перевод.


4) Срок предъявления претензий к качеству нотариального перевода составляет 2 недели по причине невозможности внесения исправлений в журнал нотариуса после этого срока. При предъявлении претензий после этого срока исправления вносятся бесплатно, но стоимость нотариального удостоверения относится на счет Клиента. Сроки повторного нотариального удостоверения устанавливаются сторонами дополнительно, но не могут превышать 1 неделю.

Правила предоставления скидок по акциям, проводимым бюро переводов

Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
Все статьи
Название России не во всех языках происходит от корня «рос-» или «рус-». Например, в Латвии её называют Криевия от племени кривичей, соседствовавших с древними латышами на востоке. Ещё одно древнее племя — венеды — дали название России в эстонском (Венемаа) и финском (Веняйя) языках. Китайцы именуют нашу страну Элосы и могут сократить до просто Э, а вьетнамцы тот же самый иероглиф читают как Нга, и называют Россию именно так.
Еще факты
    Все интересные даты