Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

Страницы : 1
2
3

Перевод с испанского на русский и перевод на испанский нотариально

Испанский язык – второй по распространенности язык в мире после китайского, на котором разговаривают около 500 миллионов человек в 58 странах мира, официальный язык Испании, Мексики, Колумбии, Аргентины, Перу, Венесуэлы, Чили, Кубы, Эквадора, Доминиканской Республики, Гватемалы, Гондураса, Боливии, Сальвадора, Никарагуа,  Парагвая, Коста-Рики, Пуэрто-Рико, Уругвая, Панамы, Чили, Перу и других стран, которые обобщенно себя называют Испанидад (Espanidad в переводе с испанского - сообщество испаноязычных стран).


Во всех этих странах испанский язык является официальным языком делопроизводства  государственных органов всех уровней, поэтому любой документ, исходящий из учреждений государственной власти, составляется на испанском языке, и для его признания на территории Российской Федерации, его нужно легализовать по месту выдачи, перевести с испанского на русский язык и нотариально заверить. Для Официального признания любого документа государственного образца, выданного в России, в испаноговорящих странах, его необходимо легализовать в соответствии с принятой процедурой, перевести с русского на испанский язык и заверить у российского нотариуса.

Цена на услуги по переводу с испанского и на испанский язык

Направление перевода Стоимость за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Испанский язык, перевод

перевод с испанского языка на русский

испанско-русский перевод

630 руб.

перевод на испанский язык

перевод с русского на испанский язык

670 руб.

перевод на испанский носителем

от 1000 руб.
нотариально заверенный перевод с испанского на русский и на испанский язык  (за один одностраничный документ уже со стоимостью нотариального заверения) 1200 руб.
легализация 1 документа для испанского мира (Апостиль) 4000 руб.

У нас работают дипломированные переводчики испанского языка, носители испанского, билингвы и профессиональные испанисты, способные справиться с любой лингвистической задачей на самом высоком уровне.


Скорость перевода текста с испанского и на испанский язык

Сроки перевода с испанского на русский обычно составляют 6 учетных страниц стандартного текста за рабочий день. Так что, если вам нужно осуществить перевод текста с испанского на русский объемом 30-40 страниц – стандартный срок исполнения составит 5-6 рабочих дней. Перевод текстов с русского языка на испанский может выполняться как переводчиком, для которого родным языком является русский, так и носителем испанского языка. Выбор способа перевода носителем/не носителем зависит от задачи перевода и аудитории, которой адресован текст. Перевод испанцем (латиноамериканцем) будет более адаптирован к испанскому слушателю, но точность изложения будет утрачена.


Срочный перевод с испанского

Если вам нужно срочно перевести документ с испанского на русский или на испанский язык, присылайте письмо нам на почту с темой: Срочный перевод на испанский, вложив в него документ, требующий срочного перевода. Мы оперативно свяжемся с вами и сообщим возможные срочные сроки и цену. Мы выполняем срочные переводы с испанского и на испанский язык в течение дня или даже нескольких часов, в зависимости от профессиональной доступности переводчика испанского языка.


Особенности нотариального перевода с испанского и легализации

Для подачи любого испанского документа в официальные органы РФ следует осуществить перевод с испанского с нотариальным заверением. Для этого вам необходимо просто предоставить нам оригинал документа на испанском языке и заказать услугу нотариального перевода с испанского на русский.


Для перевода документов с русского на испанский язык с нотариальным заверением, вам нужно снять с оригинала нотариальную копию, или поручить это нам, а затем мы осуществим перевод на испанский и заверим перевод у нотариуса.


Поскольку практически все испаноязычные страны относятся к латинской системе права и входят в Гаагскую конвенцию, то для официального признания документов для действия на территории России, они должны быть апостилированы, то есть иметь штамп Апостиль на оригинале или нотариальной копии. Апостилирование оригиналов происходит по месту выдачи, т.е. в стране, где испанский документ был получен. В стране назначения, т.е. в России, следует осуществить нотариальный перевод документа с испанского, который оформляется у российского нотариуса.


Для предоставления документов, выданных в РФ, в испаноязычные страны, они аналогичным образом подлежат апостилированию и нотариальному переводу на испанский язык.


При нотариальном переводе с английского на испанский документ следует сначала перевести с английского нотариально, заверить у нотариуса, а потом уже сделать нотариально заверенный перевод с русского на испанский язык. Вызвано это тем, что для совершения любого нотариального действия российский нотариус обязан видеть текст того, что он заверяет, на русском языке.

Пример текста на испанском языке

Если вы не убеждены, что ваши документы на испанском языке, можете сверить их с примером испанского текста. Это выдержка из конституции Испании об органах местного самоуправления.

Испанский язык

Мы также предлагаем вам воспользоваться бесплатным испанским переводчиком онлайн для перевода на испанский язык или перевода с испанского небольшого текста - бесплатный испанско-русский переводчик онлайн.


Популярные услуги по переводу с испанского на русский и переводу на испанский язык:

  • нотариальный перевод паспорта с испанского на русский язык;
  • заверенный перевод свидетельства о браке на испанский с русского;
  • перевод свидетельства о рождении на испанский (с апостилем);
  • перевод эпикриза с русского на испанский язык;
  • перевод учредительных документов с русского языка на испанский;
  • перевод водительского удостоверения с испанского на русский с нотариальным заверением;
  • перевод исторического очерка с русского языка на испанский для журнала;
  • нотариально заверенный перевод диплома с русского языка на испанский;
  • перевод справки об отсутствии препятствий для заключения брака с испанского на русский язык;
  • перевод аттестата с русского языка на испанский, заверенный нотариально;
  • перевод справки о несудимости на испанский язык;
  • перевод согласия родителей на выезд ребенка с русского на испанский язык;
  • перевод решения суда с русского на испанский язык;
  • перевод метрики с русского на испанский язык;
  • перевод нотариальной доверенности с испанского языка на русский для получения справки о несудимости;
  • нотариальный перевод на испанский язык для получения гражданства;
  • перевод устава панамской компании с испанского языка на русский;
  • перевод пенсионного удостоверения на испанский язык;
  • перевод справки из института с русского на испанский язык;
  • нотариально заверенный перевод выписки из банка с русского языка на испанский;
  • перевод экспортной декларации с испанского языка на русский;
  • перевод контракта с испанского языка на русский;
  • перевод запроса Главного следственного управления следственного комитета РФ на испанский язык;
  • перевод сертификата качества с испанского языка;
  • перевод паспорта безопасности с испанского на русский;

Где сделать перевод с испанского языка в Москве?

Сделать перевод с испанского на русский или перевести на испанский язык в Москве можно не в любом бюро переводов. Если вы находитесь недалеко от станции метро Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект, то проще вам будет обратиться в наш офис переводов на улице Гримау, очень символически названной в честь испанского коммуниста, члена компартии Испании с 1936, Хулиана Гримау Гарсия. Если вам необходимо перевести с испанского нотариально, или просто перевести текст или документ с или на испанский язык, то бращайтесь по телефонам в контактах для справок. Рады будем помочь.

   

  • 22.09.2013

    День языков народов Казахстана

    22 сентября
    Указом Президента республики 22 сентября объявлен Днем языков народов Казахстана. Но за один день, конечно, невозможно показать достижения в этой сфере десятков народов, проживающих на территории Республики Казахстан. Поэтому во всех областях проходят недели, декады, месячники, фестивали языков.

  • 31.10.2016

    День сурдопереводчика России

    31 октября

    31 октября в России празднуют свой профессиональный праздник сурдопереводчики. Это, наверное, самая редкая, но высоко востребованная переводческая специализация во всем мире. В России переводчиков готовят всего в нескольких центрах Москвы и Ленинграда. Праздник был учрежден Всероссийским обществом глухих (ВОГ) 31.10.2003 и с тех пор привлекает внимание к проблеме глухонемых и слабослышащих в РФ.

  • 09.04.2013

    День Микаэля Агриколы (День финского языка)

    9 апреля
    Ежегодно 9 апреля финны и любители финского языка во всем мире активно отмечают День Микаэля Агриколы или День финского языка (Michael Agricola's Day, Finnish Language Day). Этот день не является в Финляндии выходным, но в стране поднимается государственный флаг.

    Все интересные даты
В испаском языке, но чаще ее можно встретить в каталонском, существует поговорка "когда вернётся Гауди и достроит собор Святого Семейства", а при переводе на русский означает она "когда рак на горе свистнет после дождичка в четверг".
Еще факты
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Акция - перевод паспорта до 4 августа 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 04.08.2017
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
Все статьи
В тихоокеанском государстве Папуа — Новая Гвинея, по площади сравнимом со Швецией, находятся в употреблении 820 различных языков, что составляет 20% от общего числа языков в мире. А по плотности языков Папуа уступает только другому тихоокеанскому государству — Вануату — где на площади чуть более 12 000 кв.км распространены 113 языков.
Еще факты