Перевод с белорусского на русский язык нотариально

Белорусский язык – государственный язык Республики Беларусь. Русский язык используется в Беларуси наряду с белорусским. Документооборот практически всех органов государственной власти ведется на русском языке, также русский язык преобладает в средствах массовой информации и в обиходе. Белорусский язык используется в основном интеллигенцией,  патриотически настроенной частью населения и в оппозиционной прессе. В официальных органах белорусский язык часто используется в документах министерства культуры Республики Беларусь и в органах местного самоуправления некоторых областей, в некоторых школах преподавание ведется только на белорусском языке.

Для действия любого белорусского документа в России он должен быть переведен с белорусского на русский язык и нотариально заверен. Переводить российский документ на белорусский язык с нотариальным заверением требуется в крайних случаях, обычно любые документы принимаются на русском языке.


Цены на перевод  с белорусского языка, нотариальное заверение

Направление перевода Цена за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Белорусский язык, перевод
белорусско-русский перевод
(перевод с белорусского на русский)
490
перевод на белорусский язык
(перевод с русского на белорусский)
540
нотариальный перевод на белорусский и с белорусского языка (за один одностраничный документ уже со стоимостью нотариального заверения) от 1000
перевод печати с белорусского языка, заверенный нотариально от 800

У нас работают профессиональные переводчики белорусского языка и носители белорусского, а по сложным вопросам языкознания мы обращаемся к белорусоведам и нашим коллегам из Республиканского института высшей школы БГУ и Национального научно-просветительского центра имени Ф. Скорины. Так что мы можем справиться практически с любой, даже самой сложной задачей по переводу с белорусского на русский язык.


Сроки перевода с белорусского на русский язык:

Скорость перевода с белорусского языка оговаривается отдельно с менеджером нашего переводческого агентства, но обычно не превышают одного дня за небольшой документ до 5 учетных страниц после согласования всех деталей. Если вам надо перевести с белорусского на русский какой-нибудь большой документ более 20-30 страниц, то рассчитывайте на 4-5 рабочих дней вместе с редактированием и корректурой. Перевод белорусского паспорта можно осуществить в день обращения. Мы также делаем срочный перевод с белорусского и на белорусский язык.


Срочный перевод с белорусского

В экстренных случаях возможно выполнение срочных переводов с белорусского языка на русский. Если вам нужно перевести документ с белорусского срочно, присылайте нам на электронную почту письмо с темой Срочный перевод с белорусского, вложив в него сам текст на перевод, и мы самым оперативным образом осметим ваш заказ и предоставим самые срочные варианты выполнения перевода.


Легализация для Беларуси

Для действия любых российских документов на территории Беларуси и для действия любых белорусских документов в России никакой легализации по настоящему международному законодательству не требуется.

Единственную сложность может вызвать легализация документов, выданных в Беларуси, для действия в других иностранных государствах, если вы хотите это осуществить с территории России.


В Беларуси на белорусские документы можно поставить штамп апостиль в Министерстве юстиции (г.Минск, ул.Коллекторная, 10), Министерстве образования (г.Минск, ул.Советская, 9) на документах об образовании, в Департаменте по архивам и делопроизводству при Совете Министров (г.Минск, ул.Коллекторная, 10) на документах, исходящих из государственных архивов Республики Беларусь, и в Главном консульском управлении Министерства иностранных дел (г.Минск, ул.К.Маркса, 37а) на документах, поступивших из дипломатических представительств и консульских учреждений Республики Беларусь.


На территории России для легализации любых белорусских документов вы ограничены только Посольством Республики Беларусь в Москве.


Нотариальный перевод с белорусского на русский язык

Для признания действительности любого документа, выданного в Беларуси, в случае наличия в нем любых штампов, отметок, записей на белорусском языке, документ следует нотариально перевести с белорусского и заверить у российского нотариуса.


При нотариальном переводе любых документов с белорусского на английский или другой иностранный язык, сначала следует перевести документ с белорусского на русский и нотариально его заверить, а потому уже переводить весь заверенный документ с русского на английский язык или другой иностранный язык. В противном случае нотариус не заверит перевод. Для осуществления любых нотариальных действий в РФ документ должен быть обязательно переведен на русский язык. Если нотариального заверения не требуется, то мы вам переведем с белорусского на английский язык напрямую, заверив перевод, например, печатью переводчика или печатью бюро переводов на английском языке.


Популярные услуги по переводу с белорусского языка:

  • перевод печати с белорусского на русский;
  • нотариальный перевод белорусского паспорта на русский;
  • перевод трудовой книжки с белорусского на русский язык, заверенный нотариально;
  • нотариальный перевод диплома с белорусского языка на русский;
  • перевод пенсионного удостоверения с белорусского;
  • заверенный перевод аттестата с белорусского на русский;
  • перевод учредительных документов с белорусского на русский с нотариальным заверением;
  • проверка перевода договора с белорусского на русский язык;
  • нотариальный перевод свидетельства о рождении с белорусского на русский;
  • перевод водительского удостоверения с белорусского;
  • перевод свидетельства о регистрации транспортного средства с белорусского на русский язык;
  • перевод страховки с белорусского на русский;
  • перевод печати на доверенности с белорусского языка на русский;
  • нотариально заверенный перевод справки о несудимости с белорусского языка;
  • перевод медицинских документов с белорусского;
  • перевод бланка с белорусского языка;
  • перевод белорусского штампа на русский язык;
  • перевод доверенности с белорусского на русский;
  • нотариальный перевод штампа с белорусского на русский язык;

Где сделать перевод с белорусского на русский в Москве?

Сделать перевод с белорусского можно в любом московском бюро переводов, работающим с белорусским языком. Офис нашего бюро переводов располагается на улице Гримау 10, недалеко от м. Академическая. Ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспкет. По любым вопросам, связанным с переводом с белорусского языка на русский и нотариальному заверению переводов, обращайтесь по телефонам в контактах.

   

 Некоторые слова на белорусском языке непривычны для русского слуха, но очень симпатично звучат: Хмарачосы – небоскребы (хмара по-белорусски - туча), Шкарпэтки – носки, Плявузгаць – трепаться, молоть чушь, Недатыкальнасць – неприкосновенность, Запальнічка – зажигалка.

Еще факты
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
К вопросу о качестве услуг по переводу ...

Найти надежного партнера по оказанию комплекса услуг по переводу в наши дни не так просто. Компании, которые работают уже давно на рынке, методом проб и ошибок, нашли себе такого партнера. Но что делать новым потребителям

Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Все статьи

Mamihlapinatapai — слово из языка племени Яган, которое означает «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого в том, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым».

Еще факты
    Все интересные даты