Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод с тайского на русский язык нотариально
Тайский язык – государственный язык Таиланда, который до 1939 года назывался сиамским (а сама страна называлась Сиам). Тайский язык очень схож с лаосским, и тайцы и лаосцы могут в определенной степени понимать друг друга. Тайский язык является официальным языком всех государственных органов Королевства Таиланд, поэтому все документы, выдаваемые в Таиланде, совершаются на тайском. Для признаниях любых тайских документов в России их следует легализовать по месту выдачи в Королевстве Таиланд и перевести с тайского на русский с нотариальным заверением. Для подачи любых российских документов в официальные органы Таиланда они аналогичным образом должны быть легализованы по месту выдачи, переведены с русского на тайский язык, нотариально удостоверены и заверены консульством Таиланда. Цены на переводы с тайского языка, нотариальное заверение и легализацию
Скорость перевода с тайского языкаСроки перевода с тайского языка оговариваются отдельно с менеджером, но, обычно, не превышают 5 страниц за рабочий день после согласования всех рабочих моментов. Перевод небольшого документа с русского на тайский язык будет готов на 2-3 день после оплаты. Небольшой перевод с тайского языка мы можем сделать достаточно срочно. Все зависит от загруженности нашего тайского переводчика. Перевести с тайского срочно Мы также осуществляем переводы с тайского день в день. Если вам необходимо срочно перевести документ с тайского на русский, то присылайте нам письмо с пометкой в теме «Срочный перевод с тайского языка», и прикрепите сам документ (можно приложить фото). Мы оперативно ответим вам по всем возможным вариантам сроков и цен. Нотариальный перевод документов с тайского на русскийДля подачи тайских документов в российские официальные органы документы должны быть переведены с тайского на русский и нотариально заверены. Также не забывайте, что оригиналы документов должны быть надлежащим образом оформлены и легализованы в Таиланде для действия в РФ. Для направления документов в государственные органы Таиланда оригиналы должны быть аналогичным образом оформлены надлежащим видом, переведены нотариально с русского на тайский и легализованы для действия в Королевстве Таиланд. Если вы ищете англо-тайского переводчика, чтобы перевести текст с английского языка на тайский под нотариальное заверение, – отдельно будет рассчитана стоимость перевода с английского языка на русский и с русского языка на тайский, потому что нотариус Российской Федерации имеет право заверять документы только на русском языке. Перевод будет нотариально заверен дважды. Если перевод не предполагает нотариального заверения, можно переводить с английского на тайский и с тайского на английский миную русский – получится дешевле. Легализация документов для Королевства ТаиландТаиланд не подписал Гаагскую конвенцию, поэтому любой тайский документ для официального действия в РФ должен быть легализован консульским отделом Посольства России в Таиланде, после чего должен быть переведен с тайского на русский с нотариальным заверением. Российские документы для действия в Королевстве Таиланд также подлежат легализации в Посольстве Королевства Таиланд в Москве, в которое они принимаются уже нотариально переведенными с русского на тайский. Уточняйте подробности по месту предъявления документов. Образец текста на тайском языкеЕсли вы не уверены, что у вас документы на тайском языке, можете сверить их с примером тайского текста. Это преамбула к конституции королевства Таиланд.![]() Популярные услуги по переводу с русского на тайский язык:
Где сделать перевод с тайского языка в Москве?Сделать перевод с тайского в Москве можно далеко не везде, а только в специализированном бюро переводов, где работают с редкими языками. Тайский язык - язык очень сложный, самобытный и не похож на большинство европейских языков, которые изучают в школе. В нашем агентстве перевод на тайский с русского может выполнять также и носитель, таец по национальности. Если вы находитесь около станции метро Академическая, то ближе всего вам будет обратиться в наше бюро на улице Гримау, дом 10 (ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект). По всем вопросам, касающимся письменных переводов с русского на тайский, пожалуйста, обращайтесь по телефонам в контактах. |
||||||||||||||||
-
А в Таиланде сейчас идет 2559 год ( когда в РФ - 2016). Именно столько прошло лет после смерти Будды Шакьямуни.
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
-
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
-
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
-
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
-
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
-
Нотариальное заверение перевода личных документов
Для нотариального заверения перевода свидетельств о рождении, браке и т.п., дипломов, аттестатов, паспортов и других личных документов на русском языке, необходимо предоставить в Бюро переводов оригиналы этих документов. Перевод подшивается
-
О правильном переводе
Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …
-
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
-
Аналогом русского выражения «белая ворона» во многих европейских языках является идиома «чёрная овца». Хотя если мы называем белой вороной просто исключительного члена общества, то, называя человека чёрной овцой, европейцы намекают ещё и на нежелательность нахождения такого члена в обществе. В этом смысле идиома сближается с другим русским выражением — «паршивая овца».
-
20.04.2013
День китайского языка
20 апреля
День китайского языка учрежден тогда же, когда и дни прочих официальных языков ООН, — в 2010 году. С этим предложением выступил департамент организации, отвечающий за связи с общественностью. -
18.04.2013
День независимости Вьетнама
2 сентября
2 сентября 1945 года в своей речи Хо Ши Мин провозгласил независимость Вьетнама, обнародовав Декларацию независимости. С тех пор этот день широко празднуется во всем мире вьетнамцами и филологами, занимающимися вьетнамским языком и культурой этой чудесной страны, девиз который и по сей день остается неизменным: "Независимость, свобода, счастье".
-
30.09.2003
Международный день переводчика
В 1991 году Международная федерация переводчиков (FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков. Эта дата выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года умер Иероним Стридонский, один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик.