Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

Страницы : 1
2
3

Перевод с молдавского на русский и перевод на молдавский язык

Молдавский язык – государственный язык Республики Молдовы, который правильнее называть румынским. Кроме Молдавии молдавский язык используется в некоторых областях и районах Украины.


Молдова – небольшое европейское государство с численностью населения около трех с половиной миллионов человек (по данным за 2015 год). Официальным языком государственных органов является молдавский язык. Следовательно, любой официальный документ, который исходит от государственных органов муниципий, районов, коммун и сел Молдовы выдается только на молдавском языке, и для предоставление в любые молдавские государственные органы документы нужно перевести с русского на молдавский. Все документы, выданные государственными органами Молдовы, составленные на молдавском языке, имеют официальное хождение только на территории Молдовы. Для использования таких документов на территории России такие документы должны быть переведены с молдавского и заверены нотариально.


Поэтому, если вам понадобится официально перевести и заверить с молдавского водительские права, диплом или справку о несудимости, или перевести с русского на молдавский язык решение суда, свидетельство о разводе, то без дипломированных переводчиков молдавского языка вам не обойтись. Для нас перевод – это профессия.


Стоимость перевода с молдавского на русский и перевода на молдавский язык


Указанная цена является окончательной и включает в себя стоимость перевода с молдавского, редактирование и корректуру
Направление перевода Цена за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Молдавский язык, перевод
перевод с молдавского языка на русский 530
перевод на молдавский язык
Перевод с русского языка на молдавский язык
620
нотариальный перевод молдавского документа (с/на молдавский язык за один одностраничный документ уже со стоимостью нотариального заверения) от 1000

Особенности нотариального перевода с молдавского языка:

  • Если вам нужно перевести с молдавского языка личные документы, такие как: паспорт, водительское удостоверение, свидетельство о рождении, браке и т. д., то необходимо до перевода предоставить свои фамилию, имя и отчество в соответствии с уже переведенными документами или вашими личными пожеланиями, иначе перевод ФИО будет осуществлен в соответствии с общими правилами транскрибирования и перевода молдавских фамилий.
  • При переводе с молдавского на русский географических названий, таких как названия городов, населенных пунктов и т. д. предпочтение следует отдавать написанию  молдавских имен собственных на русском языке: Штефан-Водэ (Ştefan Vodă) будет правильнее перевести на русский как Штефан-Водский район, а Анений-Ной (Anenii Noi), как Новые Анены – центр Новоаненского района. А перевод Кишинева, как Кишинэу уже стал для всех органов ФМС притчей во языцех; правильно переводить с молдавского Кишинев.
  • При переводе печати с молдавского языка, пожалуйста, убедитесь, что текст печати разборчив и не смазан, что переводчик сможет различить текст на печети или штампе. Если текст плохо виден, то постарайтесь вспомнить, кем выдавался документ, и что могло быть написано на печати. Это поможет переводчику молдавского языка справиться с переводом, и не писать в переводе слово неразборчиво, что обязательно требуется при плохом качестве оригинала.

Сроки перевода с молдавского языка

Если вам надо перевести с молдавского на русский язык текст, документ, пожалуйста, учитывайте скорость перевода с молдавского языка. Сроки перевода с молдавского на русский и на молдавский оговариваются отдельно с менеджером нашего бюро переводов, но, обычно, составляют 6 страниц в день. Если вам необходимо перевести с молдавского большой текст, объемом более 30 страниц, то при увеличении сроков выполнения перевода вы можете получить дополнительную скидку.


Образец текста на молдавском языке

Если вы не уверены, что у вас документы на молдавском языке, можете сверить их с примером молдавского текста. Это выдержка из конституции Республики Молдова о государственной символике Республики Молдова.


Образец текста на молдавском языке - конституция Молдовы

Популярные услуги по переводу с молдавского на русский и переводу на молдавский язык:

  • нотариальный перевод молдавского паспорта на русский язык;
  • перевод молдавских водительских прав на русский;
  • заверенный перевод справки для пенсионного фонда с молдавского;
  • нотариальный перевод диплома с молдавского на русский с нотариальным заверением;
  • перевод справки о несудимости с молдавского на русский язык;
  • перевод согласия родителей на выезд ребенка на молдавский язык;
  • перевод решения суда с русского на молдавский язык;
  • перевод молдавского пенсионного удостоверения на русский;
  • нотариальный перевод свидетельства о рождении с молдавского языка;
  • перевод договора с молдавского на русский, заверенный нотариально;
  • нотариальный перевод с русского языка на молдавский;
  • нотариально заверенный перевод свидетельства о браке с молдавского на русский;
  • перевод аттестата с молдавского на русский;
  • перевод справки об отсутствии препятствий для вступления в брак с молдавского на русский (справка о семейном положении);
  • перевод пенсионного удостоверения с молдавского;
  • перевод печати с молдавского языка с нотариальным заверением;
  • перевод экспортной декларации с молдавского языка;
  • перевод справки с места работы о стаже с молдавского на русский;
  • перевод с русского на молдавский учредительных документов;
  • перевод свидетельства о гражданском состоянии с молдавского на русский язык;
  • перевод свидетельства об аннулировании, дополнении и/или исправлении акта гражданского состояния с молдавского языка;
  • перевод свидетельства о перемене имени с молдавского на русский;
  • перевод трудовой книжки с молдавского с нотариальным заверением;
  • перевод адресного листка убытия с молдавского на русский;
  • перевод академической справки о неполном высшем образовании с молдавского;

Где сделать перевод с молдавского на русский в Москве?

Перевести с молдавского на русский можно в любом московском нотариальном бюро переводов. Офис нашего бюро переводов находится недалеко от станции метро Академическая. По всем вопросам, касающимся перевода с молдавского, обращайтесь по телефонам в контактах.

   

  • 30.01.2013

    День деда Мороза и Снегурки

    В этот день славяне почитали противника Перуна — Мороза — ипостась Велеса. Можно сказать, что Мороз — зимняя ипостась Велеса, так же как Яр (сын Велеса и Дивы) — весенняя.

  • 30.09.2003

    Международный день переводчика

    В 1991 году Международная федерация переводчиков (FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков. Эта дата выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года умер Иероним Стридонский, один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик.

  • 18.04.2013

    День белорусской письменности

    1-ое воскресенье сентября

    День белорусской письменности является национальным праздником и отмечается ежегодно в первое воскресенье сентября.

    Концепция праздника предусматривает показ нерушимого единства белорусского печатного слова с историей белорусского народа, его тесной связи со славянскими истоками, а также осмысление исторического пути письменности и печати в Беларуси.

    Все интересные даты
Еще факты
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка

Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский

Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
Все статьи
Аналогом русского выражения «белая ворона» во многих европейских языках является идиома «чёрная овца». Хотя если мы называем белой вороной просто исключительного члена общества, то, называя человека чёрной овцой, европейцы намекают ещё и на нежелательность нахождения такого члена в обществе. В этом смысле идиома сближается с другим русским выражением — «паршивая овца».
Еще факты