Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод с азербайджанского на русский нотариальноАзербайджанский язык – официальный язык Республики Азербайджан, и все документы, оформляемые государственными органами Азербайджана, совершаются исключительно на азербайджанском языке. Поэтому для признания в России любых документов, выданных на территории Азербайджана, необходимо осуществить перевод с азербайджанского на русский и заверить документы у нотариуса. Для официального признания документов, выданных в РФ, на территории Азербайджана, следует аналогичным образом подготовить перевод этих документов на азербайджанский язык, заверить перевод у нотариуса и легализовать документы. Цена на переводы с азербайджанского на русский и с русского на азербайджанский
Мы делаем переводы с азербайджанского и переводы на азербайджанский язык на самом высоком уровне. У нас работают дипломированные переводчики азербайджанского языка (носители языка), и перевод с азербайджанского для нас не проблема. Особенности перевода документов с азербайджанского и перевода с русского на азербайджанский языкЕсли вам требуется перевести азербайджанский текст без необходимости нотариального заверения, то получить перевод вы можете и по электронной почте, т.е. не выходя из дома, согласовав и оплатив заказ дистанционно. Если вам необходимо нотариально перевести с азербайджанского на английский, то для нотариального заверения московским нотариусом потребуется сначала перевести с азербайджанского на русский, а потом уже перевести текст с русского на английский и нотариально заверить. Если вы находитесь в другом городе, то выслать оригинал документа для перевода и получить нотариальный перевод с азербайджанского на русский можно по почте. Сроки перевод с азербайджанскогоПеревести с азербайджанского на русский Скорость перевода с азербайджанского на русский оговаривается дополнительно, но в среднем составляют 6 переводческих страниц в день. Если вам нужен переводчик с азербайджанского языка, чтобы перевести с азербайджанского документ большого объема (решение суда, уставные документа, монографию и т. д.), рассчитывайте на скорость перевода 6 страниц за рабочий день. Одностраничные документы мы переводим с азербайджанского за 1-2 рабочих дня. Если вам необходимо перевести с азербайджанского и заверить перевод нотариально, то потребуется дополнительный день. Перевести на азербайджанский язык Скорость перевода с русского на азербайджанский язык не превышает 5 учетных страниц в день. Предусмотрены наценки за срочность и скидки за объем при увеличении сроков сдачи. Образец текста на азербайджанском языкеЕсли вы не уверены, что у вас на руках документ на азербайджанском, вы можете сверить его с образцом текста на азербайджанском языке. ![]() Популярные услуги по переводу с азербайджанского на русский и переводу на азербайджанский язык:
Где сделать перевод с азербайджанского на русский в Москве?Перевести с азербайджанского на русский можно не в любом московском агентстве переводов. Офис нашего бюро переводов находится вблизи станции метро Академическая (также можно добраться от станций Профсоюзная и Ленинский проспект), на улице Гримау, дом 10. Если вам удобнее обратиться за переводом с азербайджанского к нам, то - милости просим, рады будем помочь. По всем вопросам, касающимся перевода с азербайджанского, просьба обращаться по телефонам в контактах. |
||||||||||||||
-
В настоящее время используется несколько вариантов письменности — на основе латиницы в Республике Азербайджан, на основе арабского письма в Иранском Азербайджане и на основе кириллицы в Дагестане.
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
-
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
-
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
-
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
-
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
-
Перевод резюме
Перевод резюме
-
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
-
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
-
В 1916 году футурист Зданевич написал пьесу без соблюдения нормативных правил орфографии и с применением «албанскава языка». Появившийся в 2000-е годы язык падонков, орфография которого построена по схожим принципам, иногда называется и «албанским языком», но совпадение с опытом Зданевича случайно.
-
30.09.2003
Международный день переводчика
В 1991 году Международная федерация переводчиков (FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков. Эта дата выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года умер Иероним Стридонский, один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик.
-
08.02.2013
День российской науки
8 февраля 1724 года (28 января по старому стилю) Указом Сената по распоряжению Петра I в России была основана Академия наук. В 1925 году она была переименована в Академию наук СССР, а в 1991 году — в Российскую Академию наук
-
15.05.2013
День осетинского языка и литературы
15 мая
Язык — это тот родник, который зачахнет, иссохнет, если к нему не будут приходить, чтобы напиться его чистой воды. Но и хранить его необходимо от засорения…