Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

Перевод устава

Перевод уставных документов требуется в двух основных случаях: для иностранных компаний, не являющихся резидентами РФ, и осуществляющих деятельность на территории РФ, и для российских компаний, планирующих осуществление какой-либо хозяйственной деятельности за рубежом. Основным официальным документом юридического лица является устав. Перевод необходим для подтверждения законности существования фирмы на территории страны ее создания.


Перевод устава на русский язык

Очень часто руководство бизнесом или управление имуществом, расположенным в России, осуществляется через оффшорные схемы управления и через иностранного номинального владельца. Поэтому формально, имея иностранное место управления, иностранное юридическое лицо не является резидентом РФ, и вся корпоративная документация создается и ведется на языке его налоговой принадлежности, иногда на английском. Любые уставы, учредительные договоры, сертификаты, свидетельства, выписки, подтверждающие регистрацию, адреса директоров, секретарей, полномочия руководства, выдаются на английском языке или другом иностранном языке в соответствии с законодательством страны налогового резидентства, а все внутренние корпоративные документы, как протоколы собраний, решения, доверенности составляются и ведутся на английском или другом иностранном языке в соответствии с законодательством страны нахождения.

И в случае осуществления зарубежной компанией какой-либо сделки с недвижимостью, акциями, дивидендами и пр. на территории РФ, любой регистрирующий орган потребует перевести учредительные документы на русский язык с нотариальным заверением.


Стоимость перевода учредительных документов на русский язык

Перевод уставных документов с иностранного языка на русский язык Цена за страницу перевода
перевод устава на русский язык

перевод устава компании на русский язык

от 500

перевод корпоративных документов на русский язык

от 500
нотариальное заверение перевода устава 700 руб.



Нюансы осуществления перевода юридических документов на русский язык

Оформление оригиналов устава, учредительного договора, протоколов, свидетельств и т. д.

Большое внимание уделяется оригиналам таких корпоративных документов. Все документы должны быть апостилированы или надлежащим образом легализованы по месту выдачи, а также сшиты и заверены уполномоченным лицом и правильно оформлены.

При нотариальном переводе уставных документов перевод подшивается к оригиналу документов. После удостоверения подлинности перевода с перевода можно снять любое количество нотариальных копий. Снять нотариальную копию с оригинала без перевода нельзя, это противоречит законодательству РФ.

При частичном переводе юридических документов, когда основной документ уже составлен на русском языке, перевод устава на русский язык делается выборочно, перевести следует только текст на иностранном языке и нотариально заверить.

Перевод учредительных документов на английский язык

В том случае, когда российская компания планирует осуществлять какую-либо деятельность за рубежом: участвовать в тендерах, получать кредиты, финансирование, заключать договора или создавать представительство, - перевести устав компании на английский язык или язык страны назначения юридических документов нужно обязательно. Кроме перевода учредительных документов на английский язык важно их правильно оформить. По общему правилу любые юридические документы требуют апостилирования или легализации для действия за рубежом. Перевод подшивается уже к легализованным документам. Если у вас возникнут какие-либо трудности с апостилированием и легализацией уставных  документов, мы вам поможем.


Стоимость перевода устава с русского языка на английский

Перевод уставных документов на английский язык
Цена за страницу перевода

перевод учредительных документов на англйиский язык

Перевод уставных документов (перевод учредительного договора, перевод устава) на английский язык

от 570 руб.

перевод юридических документов с русского языка на англйиский

от 570 руб.
нотариальная копия устава 1100 руб.
проставление штампа апостиль на нотариальную копию устава от 4500 руб.
консульская легализация оригинала устава от 6000 руб.

Особенности перевода учредительных документов

Перевод юридических документов требует от переводчика не только переводческих навыков, но и хороших знаний юриспруденции. Учредительные документы у нас переводят переводчики с двумя высшими образованиями – переводческим и юридическим, с большим опытом работы в данной области.

Важно учитывать, что исходный юридический текст составляется в рамках одной правовой системы, а переводится на язык другой правовой системы, где определенные юридические понятия могут вообще отсутствовать.


Где сделать перевод устава в Москве?

Перевод любых уставных документов можно сделать в любом московском бюро переводов, специализирующемся на юридическом переводе. Офис нашего агентства переводов располагается по адресу ул. Гримау 10, недалеко от станции метро Академическая. Любые вопросы уточняйте по телефонам в контактах.

13.04.2016, 520 просмотров.

  • 31.10.2016

    День сурдопереводчика России

    31 октября

    31 октября в России празднуют свой профессиональный праздник сурдопереводчики. Это, наверное, самая редкая, но высоко востребованная переводческая специализация во всем мире. В России переводчиков готовят всего в нескольких центрах Москвы и Ленинграда. Праздник был учрежден Всероссийским обществом глухих (ВОГ) 31.10.2003 и с тех пор привлекает внимание к проблеме глухонемых и слабослышащих в РФ.

  • 03.09.2013

    День государственного языка в Кыргызстане

    3 сентября
    В 2009 году исполнилось 20 лет с того дня, как в 1989 году Верховный совет Киргизской ССР единогласно принял Закон «О государственном языке Киргизской ССР», которым закрепил за кыргызским языком статус государственного языка.

  • 01.08.2013

    День азербайджанского алфавита и языката

    1 августа
    День азербайджанского алфавита и языка празднуется ежегодно 1 августа. Этот праздник стал отмечаться сравнительно недавно. Дата празднования была выбрана не случайно. Именно 1 августа 2001 года согласно указу Президента Гейдара Алиева начался переход азербайджанского алфавита с кириллицы на латинскую графику.

    Все интересные даты
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Акция - перевод паспорта до 4 августа 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 04.08.2017
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Нотариальное заверение перевода личных документов

Для нотариального заверения перевода свидетельств о рождении, браке и т.п., дипломов, аттестатов, паспортов и других личных документов на русском языке, необходимо предоставить в Бюро переводов оригиналы этих документов. Перевод подшивается

О правильном переводе

Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …

Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
Все статьи
Величайшими полиглотами в истории считаются итальянец кардинал Меццофанти (1774 - 1849), владевший 26 или 27 языками, профессор Раек (1787 - 1832) из Дании, сэр Джон Бауринг (1792-1872) и доктор Гарольд Уильямс из Новой Зеландии (1876 - 1928), владевшие 28 языками каждый.
Еще факты