Нотариальный перевод азербайджанского паспорта

паспорт гражданина Республики Азербайджан

Паспорт гражданина Азербайджана – это основной документ удостоверяющий личность в Республике Азербайджан. Без него вы не сможете пересечь государственную границу, получить любую справку, или документ, устроиться на работу. Паспорт дает вам право быть полноправным гражданином своего государства. Но полную юридическую силу такой паспорт имеет только в Азербайджане. А вот в России, при различных действиях с ним, могут возникнуть трудности, решить которые можно будет только одним способом –перевести паспорт с азербайджанского на русский язык.

В каких случаях нужен нотариальный перевод азербайджанского паспорта в России:

  • Получение РВП и вида на жительство в России;
  • Вступление в гражданство РФ;
  • Оформление официальной коммерческой и трудовой деятельности на территории РФ;
  • Оформление любых нотариальных действий, как наследство, согласие на выезд ребенка, доверенность и прочее;
  • Регистрация брака в органе ЗАГС;
  • Получение пенсии в ПФР;
  • Другие случаи.

Стоимость перевода азербайджанского паспорта


Перевод азербайджанского паспорта в марте 2020 г. за 800 руб (1 стр)

по коду "МАРТ20"
Нотариальный перевод паспорта с азербайджанского на русский язык

перевод паспорта с азербайджанского на русский с нотариальным заверением

1000 руб.


Особенности перевода азербайджанского паспорта на русский

Если вы выполнили заранее нотариальный перевод паспорта с азербайджанского на русский в Азербайджане, то вам следует обратить внимание на печати и штампы в переводе. Очень часто гербовая печать нотариуса, какие-нибудь нотариальные отметки азербайджанского нотариуса, регистрационные данные документа записаны на азербайджанском языке.


Согласно законодательству РФ все документы, подаваемые в государственные органы и финансовые учреждения, а также заголовки, бланки, печати, штампы, отметки должны быть переведены на государственный язык России и нотариально заверены.


Поэтому, если в вашем переводе азербайджанского паспорта есть какие-либо места с азербайджанским текстом, то такой перевод нужно будет дооформлять у российского нотариуса, делая доперевод непереведенных мест, чтобы его приняли в официальных органах РФ. В некоторых случая чиновники могут все равно попросить сделать перевод паспорта с азербайджанского и заверить его у российского нотариуса, ссылаясь на то, что они не имеют права принимать документы, заверенные иностранными нотариусами.


Поэтому вам будет выгоднее сделать перевод на территории России, чтобы не оплачивать одну услугу дважды.


Сколько действителен нотариальный перевод азербайджанского паспорта?

Срок действия нотариального перевода паспорта неограничен, пока в оригинал паспорта не была внесена любая отметка с более ранней датой, чем дата заверения перевода.

Где сделать перевод паспорта с азербайджанского на русский в Москве?

Перевести в Москве азербайджанский паспорт можно во многих бюро переводов, предоставляющих подобные услуги. Документы, заверенные российским нотариусом, неважно, в каком регионе, действительны на всей территории РФ. Наше бюро находится на ул. Гримау, 10 (м. Академическая, 3-4 мин. пешком).

Образец перевод паспорта с азербайджанского на русский

азербайджанский паспорт, перевод на русский

   

В настоящее время используется несколько вариантов письменности — на основе латиницы в Республике Азербайджан, на основе арабского письма в Иранском Азербайджане и на основе кириллицы в Дагестане.
Еще факты
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 
(Гаага, 5 октября 1961 года)
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Все статьи
Алфавит яванского языка, который является родным для более чем 75 миллионов человек в Индонезии, можно прочитать последовательно как стихотворение. В переводе оно означает: «Двое посланников // Воспылали враждой друг к другу. // Они бились с равными силами, // Теперь здесь лежат два трупа». Это одна из историй о легендарном короле Аджи Сака, принесшем цивилизацию на остров Ява, и двух его верных слугах, которые погибли из-за разного понимания его приказа.
Еще факты
    Все интересные даты