Перевод сербского паспорта

Всем гражданам Сербии для нахождения на территории России, совершения любых юридически значимых действий, а также для удостоверения своей личности и подачи любых запросов в любые государственные органы РФ, следует сделать нотариальный перевод своего паспорта с сербского на русский. Русский язык является единственным государственным языком России и никакие документы, составленные на иностранном языке, в РФ не признаются без официального перевода паспорта с сербского на русский с нотариальным заверением. 

Цены на перевод паспортов с сербского на русский и нотариальное заверение

Нотариальный перевод паспорта с cербского

перевод паспорта с сербского на русский с нотариальным заверением

1-2 рабочих дня

1000
дополнительное заверение подписи сербского переводчика у нотариуса 700
нотариальная копия перевода паспорта с сербского (1стр) 390


Сроки перевода паспорта с сербского языка

Стандартная скорость нотариального перевода сербского паспорта составляет 1-2 рабочих дня. Возможно также осуществление срочного перевода паспорта с сербского в течение дня или нескольких часов. Для уточнения возможности оперативного перевода присылайте скан паспорта с темой Срочный перевод паспорта с сербского, и мы вам быстро ответим.


Особенности перевода сербского паспорта на русский

Хотя сербский паспорт и составлен на трех иностранных языках (сербском, английском и французском) без перевода он действителен только на территории Евросоюза, для официального использования  на территории России вам придется перевести паспорт с сербского на русский и нотариально заверить. Для некоторых российских официальных инстанций необходимо указывать перевод со всех языков: перевод с сербского, английского и французского языков на русский язык.


Для подачи перевода паспорта одновременно в несколько инстанций вам, возможно, потребуется нотариальная копия перевода или несколько заверенных переводов паспорта с сербского. В любом случае все переводы у нас хранятся, и перевод возможно восстановить в любое время, и для нового нотариального заверения вам придется заплатить только за нотариуса.


В переводе сербских паспартов важно разделять государственные образования Republika Srpska и Република Србија, первое - Республика Сербская, со столицей в Бане-Лука, располагающееся на территории республики Босния и Герцеговина, а вторая - Республика Сербия со столицей в Белграде. Это - два разных государства.


Сколько действителен нотариально заверенный перевод сербского паспорта?

Срок действия нотариального перевода паспорта с сербского неограничен, пока в оригинал паспорта не была внесена новая отметка или запись, сделанная на более раннюю дату, чем  чем дата регистрации нотариуса. Перевод сербского паспорта, выполненный в Москве, действителен на всей территории РФ. Поэтому мы часто делаем перевод сербских паспортов для Казани, Благовещенска, Дальнего Востока.


Где сделать нотариальный перевод паспорта с сербского на русский в Москве?

Перевести сербский паспорт в Москве можно во многих переводческих бюро, предоставляющих подобные услуги, но не везде можно нотариально заверить. Наше бюро находится на ул. Гримау, 10 (м. Академическая, 3-4 мин. пешком), ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект. По любым вопросам, связанным с нотариальным переводом сербских паспортов обращайтесь по телефонам в контактах.

Образец перевода сербского паспорта на русский язык


образец нотариального перевода сербского паспорта

Образец сербского паспорта (Республика Сербия):

образец нотариального перевода сербского паспорта

Образец паспорта, выданного в Республике Сербской (Босния и Герцеговина):

Образец паспорта Республики Сербской

   

Шестнадцать римских императоров родилось на территории современной Сербии.
Еще факты
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

О правильном переводе

Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …

Все статьи
В большинстве языков мира слова «мама» и «папа» имеют сходное звучание. Это объясняется не единым происхождением всех языков, а тем, что эти слова — первые похожие на слова звуки, которые произносят лепечущие дети.
Еще факты
    Все интересные даты