Срочный перевод

Услуги по срочному переводу документов на английский, на немецкие, срочному переводу паспорта с нотариальным заверением

Мы специализируемся на срочных переводах. В офисе нашего бюро срочных переводов всегда работают штатные переводчики, которые выполнят небольшой срочный заказ в тот же день, а то и в течение нескольких часов. У нашего агентства положительный опыт работы с большими срочными переводами. Надо учитывать, что стоимость при срочном переводе может увеличиться на 50-100%, в зависимости от степени срочности и объема заказа. Это вызвано тем, что обычная запланированная работа должна переноситься на сверхурочное и ночное время.

 

Срочный перевод на английский (т.е. русско-английский перевод) небольшого документа Вы можете получить сразу же у нас в офисе, оплатив его стоимость и подождав пока переводчики его переведут, поскольку в офисе всегда дежурит хотя бы один переводчик английского языка, и перевод на английский срочно может всегда сделать. Существует также возможность оплатить услуги перевода не выходя из своего офиса, воспользовавшись сервисом электронного перевода денег через систему Webmoney или Яндекс.Деньги. 


Переводческие услуги Стоимость за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Срочный перевод
Срочный перевод на английский  от 750
Срочный перевод на немецкий от 750
Срочный перевод паспорта с нотариальным заверением от 1700
Перевод медицинский срочный от 750

Срочный перевод паспорта или свидетельства о рождении Вы получите в течение нескольких минут, если переводчики будут свободны. Английских переводчиков у нас двое. Мы также поддерживаем отношения с профессиональными переводчиками и переводчиками-носителями, так что если потребуется выполнить срочный перевод, мы можем создать группу переводчиков и справиться с поставленной задачей в довольно сжатый срок. 

Срочный перевод с нотариальным заверением получится выполнить при наличии свободного курьера. Уточняйте у менеджеров детали. 

Специфика срочного перевода

Следует иметь в виду, что перевод с одного языка на другой – это процесс, требующий большой точности и внимательности, и не терпящий спешки, поэтому в условиях дефицита времени требуется работа большего количества людей, что непременно сказывается на стоимости срочного перевода. 

Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка

Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский

Все статьи

В 1916 году футурист Зданевич написал пьесу без соблюдения нормативных правил орфографии и с применением «албанскава языка». Появившийся в 2000-е годы язык падонков, орфография которого построена по схожим принципам, иногда называется и «албанским языком», но совпадение с опытом Зданевича случайно.

Еще факты
    Все интересные даты