Нотариальное заверение перевода личных документов



Нотариальное заверение перевода личных документов



Подготовлено по материалам Бюро Переводов — Москва

Для нотариального заверения перевода свидетельств о рождении, браке и т.п., дипломов, аттестатов, паспортов и других личных документов на русском языке, необходимо предоставить в Бюро переводов оригиналы этих документов. Перевод подшивается к оригиналу документа, также можно подшить перевод к копии или нотариально заверенной копии документа, и заверяется подписью переводчика. Нотариус заверяет подпись переводчика как специалиста, имеющего право заниматься переводом и заверять свой перевод. Это и есть нотариальное заверение перевода.

Если личный документ на иностранном языке, необходимо предоставить в Бюро переводов оригинал такого документа. Перевод подшивается ТОЛЬКО к оригиналу документа, так как нотариус не имеет право заверять документы на иностранном языке. Далее перевод заверяется подписью переводчика, и нотариус заверяет подпись переводчика.

Таким образом, заказчик получает нотариально заверенный перевод (в Москве), на обратной стороне которого стоит подпись переводчика, заверенная нотариусом, печать и подпись нотариуса. Документ сшит и скреплен печатью нотариуса.

Е. Лагутина

При перепечатке статьи ссылка на Бюро Переводов ГГ обязательна.


   

15.11.2012, 7860 просмотров.

Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
Все статьи
Ученые полагают, что способность говорить появилась вследствие изменений размеров гортани, которые происходили по мере развития Homo erectus в Homo sapiens (ок. 45 тыс. лет до н. э.).
Еще факты
    Все интересные даты