День языков народов Казахстана

22 сентября
Указом Президента республики 22 сентября объявлен Днем языков народов Казахстана. Но за один день, конечно, невозможно показать достижения в этой сфере десятков народов, проживающих на территории Республики Казахстан. Поэтому во всех областях проходят недели, декады, месячники, фестивали языков.

Фестиваль языков народов Казахстана отмечается в многонациональной республике. В рамках фестиваля, который символизирует единство и согласие между народами, проходят концерты мастеров искусств, конкурсы на знание языков, круглые столы и научные конференции.

Министерство культуры совместно с Ассамблеей народов Казахстана проводит телемарафон, посвященный проблемам развития государственного языка. Эта же тема обсуждается и на научных конференциях. Ученые не исключают, что национальный алфавит будет переведен на латинский шрифт.

Сегодня в Казахстане работают узбекские, уйгурские, таджикские и украинские национальные школы. В учебных заведениях страны изучается одиннадцать национальных языков. Целью фестиваля является не только их развитие. В 2007 году делопроизводство в Казахстане полностью переведено на государственный язык. И совершенное владение им для казахстанцев стало необходимостью.

22.09.2013, 3865 просмотров.

Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Нотариальное заверение перевода личных документов

Для нотариального заверения перевода свидетельств о рождении, браке и т.п., дипломов, аттестатов, паспортов и других личных документов на русском языке, необходимо предоставить в Бюро переводов оригиналы этих документов. Перевод подшивается

"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

О правильном переводе

Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …

Все статьи
Ученые полагают, что способность говорить появилась вследствие изменений размеров гортани, которые происходили по мере развития Homo erectus в Homo sapiens (ок. 45 тыс. лет до н. э.).
Еще факты
    Все интересные даты