Перевод паспорта

В последнее время на территории России наблюдается приток  большого числа приезжих граждан. Это студенты, трудовые мигранты из стран СНГ, ближнего, а иногда и дальнего зарубежья, наши бывшие сограждане, а ныне жители независимых суверенных государств. Такое разнообразие паспортов, и иных удостоверений личности можно встретить, разве что в крупных международных аэропортах. Все едут по разным причинам: учиться, осваивать профессию, жить, работать, выходить замуж, а есть и такая категория граждан, попавших еще по распределению в одну из республик СССР, и, проработав там долгий срок, уже на территории независимого государства, возвращается домой, на историческую родину.


В светском цивилизованном обществе ни одна сторона жизни не обходится без совершения юридических сделок, будь то: подписание любого договора, вступление в брак, оформление гражданства, пенсии, совершение любых нотариальных действий и т.д., - для всех вышеперечисленных действий понадобится документ, удостоверяющий личность в виде паспорта гражданина.


Нотариальный перевод паспорта

Согласно законодательству РФ во все инстанции и государственные официальные органы (ФМС, ПФР, ЗАГС, МФЦ и др.) документы подаются на русском языке, ни один нотариус не имеет право совершать какие-либо нотариальные действия с паспортами, оформленными на иностранном языке. Паспорта, составленные на иностранном языке, подлежат нотариальному переводу на русский язык. Если паспорт составлен на нескольких языках и среди них нет русского языка, то представляется перевод с одного языка по выбору заявителя. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должны быть нотариально засвидетельствованы.

Это значит, что нужно перевести паспорт на русский язык, а чтобы перевод паспорта был оформлен юридически правильно, его заверяет российский нотариус.


Особенности перевода паспорта с заверением

Перевод паспорта с нотариальным заверением делится на 2 этапа: сначала паспорт переводится на русский язык, затем перевод заверяется нотариусом.

Нотариус удостоверяет подлинность подписи известного его переводчика. У переводчика должен быть обязательно диплом переводчика. Сам переводчик не может заверять перевод своих собственных документов, потому что является заинтересованным лицом.


Нужен ли перевод паспорта если вся информация дублируется на русском языке?

Если в иностранном паспорте при наличии перевода на русский язык есть хотя бы одна печать, отметка или графа, не переведенная на русский язык, то такой паспорт требует нотариального перевода.

Иногда встречаются случаи, когда нотариально заверенный перевод паспорта на русский язык осуществляется в иностранном государстве и заверяется иностранным нотариусом. Казалось бы, теперь все правильно, есть перевод, все заверено, но опять есть нюанс: печать нотариуса - не на русском языке. Это значит, в приеме документов вам откажут или документы не пройдут все инстанции, пока не будет нотариально заверенного перевода печати в переводе паспорта. И потом, в любом официальном учреждении от вас потребуется перевод паспорта, заверенный российским нотариусом.


Как сделать перевод паспорта?

Прийти с паспортом в бюро переводов. Там снимут фотокопию, а документ вернут обратно в руки. Если понадобится несколько экземпляров перевода паспорта, вы можете сделать копию нотариально заверенного перевода, или несколько копий, для их подачи одновременно в различные инстанции.


Требования к переводу паспорта

В последнее время ФМС ужесточило свои требования к нотариальному переводу паспортов иностранных граждан. Как правило, при первичной подаче, следует сделать фотокопию всех страниц паспорта, включая визы, штампы о пересечении государственной границы и прочие отметки, которые были не столь значимы раньше.

Все остальные государственные органы не требуют такого скрупулезного оформления. Им достаточно будет перевода всех заполненных страниц в паспорте, а это может быть один, два, или три разворота.

Стоимость нотариального перевода паспортов в Москве?

Средняя стоимость нотариального перевода паспорта составляет 1000 руб. Сроки исполнение 1-2 рабочих дня. Возможно выполнение перевода в течение одного дня.


Нотариальный перевод паспорта

Цена

нотариальный перевод украинского паспорта

от 1000 руб.

нотариальный перевод узбекского паспорта

от 1000 руб.
нотариальный перевод казахского паспорта от 1000 руб.

нотариальный перевод болгарского паспорта

от 1000 руб.

Где перевести паспорт в Москве?

Перевод иностранного паспорта вам сделает любое бюро переводов в Москве. Но если вы живете, или работаете на м. Академическая, или поблизости – приходите к нам. Мы сделаем вам нотариальный перевод паспорта в быстрые сроки и с надлежащим оформлением.

Наше бюро переводов находится на улице Гримау 10, рядом со станцией метро Академическая. По всем возникающим вопросам просьба обращаться по телефонам, указанным в контактах.

11.04.2016, 7089 просмотров.

Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Перевод резюме

Перевод резюме

Все статьи
Название России не во всех языках происходит от корня «рос-» или «рус-». Например, в Латвии её называют Криевия от племени кривичей, соседствовавших с древними латышами на востоке. Ещё одно древнее племя — венеды — дали название России в эстонском (Венемаа) и финском (Веняйя) языках. Китайцы именуют нашу страну Элосы и могут сократить до просто Э, а вьетнамцы тот же самый иероглиф читают как Нга, и называют Россию именно так.
Еще факты
    Все интересные даты