Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод с черногорского на русский и перевод на черногорский языкЧерногорский язык – с 2007 года официальный язык Черногории. По сути черногорский является диалектом сербохорватского языка, и очень схож с сербским, хорватским и боснийским языками, от которых он отличается частым употреблением буквы "j" в письме. Черногорский язык является официальным языком делопроизводства и документооборота всех официальных органов Черногории, и все документы, исходящие от государственных органов Черногории, составляются на черногорском языке. Поэтому для признания любого официального документа Черногории в России вам потребуется перевести документ с черногорского и заверить его у нотариуса. Аналогичным способом следует повести для официального признания любого документа, выданного в России, для его признания в Черногории: документ следует перевести с русского на черногорский и нотариально заверить (легализация для Черногории не требуется, т.к. между Черногорией и РФ подписан международной договор о правовой помощи и Конвенция от 05.10.1961). Стоимость перевода с черногорского
Сроки перевода с черногорского на русский и на черногорский языкСкорость перевода с черногорского на русский обычно составляет 6 учетных переводческих страниц в день. То есть, для перевода с черногорского договора объемом 20 страниц потребуется 4 рабочих дня. Если необходимо перевести с черногорского текст большого объема, то добавляйте время на редактуру и корректуру. Сделать срочный перевод небольшого текста с черногорского возможно и за несколько часов. О необходимости срочного перевода с черногорского лучше предупреждать заранее, чтобы переводчик был свободен. Скорость перевода на черногорский обычно не превышает 5 учетных страниц за рабочий день после согласования всех деталей. При необходимости нотариального заверения перевода на черногорский добавляйте дополнительный нотариальный день. При переводе больших объемов текста с черногорского возможно получение скидки при увеличении сроков сдачи. Образец текста на черногорскомЕсли вы не уверены, что у вас на руках документ на черногорском, то можете его сверить с образцом текста на черногорском языке. Это выдержка из Конституции Черногории 2007 года о черногорском гражданстве и языке.
Популярные услуги по переводу с черногорского на русский и на черногорский язык:
Где сделать нотариальный перевод с черногорского на русский язык в Москве?Перевести документ с черногорского в Москве можно не везде. Если вы находитесь на юго-запале Москвы около станций метро Профсоюзная, Академическая или Ленинский проспект, то удобнее всего вам будет обратиться в офис нашего переводческого агенства на ул. Гримау 10. По всем возникающим вопросам, связанным с переводом с черногорского, обращайтесь по телефонам в контактах. |
||||||||||||||||
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
-
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
-
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
-
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
-
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
-
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8 — универсальное средство для ведения бухгалтерского учета бюро переводов, включая сдачу регламентированной отчетности. Комплексный подход к ведению учета и отчетности в организациях.
-
Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский
-
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов
(Гаага, 5 октября 1961 года)
-
В 1916 году футурист Зданевич написал пьесу без соблюдения нормативных правил орфографии и с применением «албанскава языка». Появившийся в 2000-е годы язык падонков, орфография которого построена по схожим принципам, иногда называется и «албанским языком», но совпадение с опытом Зданевича случайно.
-
09.10.2013
День провозглашения корейского алфавита
9 октября
В этот день в Южной Корее отмечается День провозглашения корейского алфавита (Hangul Proclamation Day). Исконный алфавит Корейского языка называют Хангыль (Hangul), и сегодня празднуют его создание и провозглашение в стране королем Седжоном Великим (King Sejong the Great). -
22.01.2013
День дедушки в Польше
Странно было бы, отметив День бабушки, не вспомнить о дедушках... Поэтому после отмечаемого в Польше 21 января Дня бабушки, маленькие и взрослые внуки поздравляют своих дедушек, теперь уже с их праздником.
-
29.05.2013
День славянской письменности и культуры
24 мая
Во всех странах, пользующихся кириллицей, 24 мая отмечается как день славянской письменности и культуры. История этого праздника уходит корнями в IX век. Именно тогда два брата Константин и Мефодий помогли русским князьям создать прообраз нынешней кириллицы.
