Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

перевод диплома на китайский;

перевод арабской таможенной декларации;

перевод на китайский носителем;

перевод паспорта с сербского;

Пенсионное удостоверение, перевод

В переводческой практике иногда приходится сталкиваться с таким видом переводов, как перевод пенсионного удостоверения.


Пенсионное удостоверение является основным документом пенсионера, подтверждающим его статус пенсионера и его права на получение пенсии и различных льгот. Пенсионные удостоверения переводятся либо с иностранного языка на русский, либо с русского языка на иностранный.


Перевод пенсионного удостоверения на русский язык

Этот вид перевода необходим пенсионерам, которые получили статус пенсионера на территории иностранного государства, чаще всего на территории бывших республик СССР, государств-участников Соглашения о гарантиях прав граждан государств-участников СНГ в области пенсионного обеспечения от 13.03.1992 года. Странами, подписавшими это соглашение, являются Республика Армения, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Республика Кыргызстан, Республика Таджикистан, Туркменистан, Республика Узбекистан и Украина. Эти категории граждан имеют право на получение российского гражданства по упрощенной схеме.


После вступления в гражданство РФ такие пенсионеры имеют право на получение статуса пенсионера и соответственно на получение пенсии в России. Одним из обязательных документов, необходимых для получения пенсии является нотариальный перевод пенсионного удостоверения на русский язык. В пенсионном фонде у вас могут потребовать также перевод печати, штампа, или даже просто заголовка бланка пенсионного удостоверения.


Конечно, вы можете возразить, что сотрудник иностранного пенсионного фонда вносил записи на русском языке, что там «всего пара строчек, или «просто печать» на украинском, так зачем из-за этой незначительной мелочи «городить» целый перевод?


Все потому, что официальным языком в России является русский. Это оговорено в главном законе страны – Конституции. В соответствии с этим законом, все государственные учреждения принимают официальные бумаги только на русском языке.

В соответствии с пунктом 3 письма Минсоцзащиты России от 31.01.1994 № 1-369-18 «О пенсионном обеспечении граждан, прибывших в Российскую Федерацию из государств, ранее входивших в состав СССР», документы, выданные на иностранных языках в государствах–участниках Соглашения о гарантиях прав граждан государств–участников Содружества Независимых Государств в области пенсионного обеспечения от 13.03.1992, принимаются для назначения пенсии при условии, если верность их перевода засвидетельствована нотариусами…»


Чтобы сделать перевод для ПФР вам нужно предоставить нам оригинал вашего пенсонного удостоверения. Перевод будет выполнен в соответствии со всеми требованиями законодательства РФ.

Стоимость перевода пенсионного удостоверения на русский язык


нотариальны перевод пенсионного удостоверения на русский язык

Цена

Перевод пенсионного удостоверения с армянского языка

от 1000 руб.

Перевод пенсионного удостоверения с белорусского языка

от 800 руб.

Перевод пенсионного удостоверения с казахского языка

от 800 руб.

Перевод пенсионного удостоверения с киргизского языка

от 1000 руб.

Перевод пенсионного удостоверения с таджикского языка

от 1000 руб.

Перевод пенсионного удостоверения с туркменского языка

от 1000 руб.

Перевод пенсионного удостоверения с узбекского языка

от 1000 руб.

Перевод пенсионного удостоверения с украинского языка

от 800 руб.

Когда не требуется перевод пенсионного удостоверения с украинского на русский?

В соответствии с Федеральным законом от 21.07.2014 N 208-ФЗ "Об особенностях пенсионного обеспечения граждан Российской Федерации, проживающих на территориях Республики Крым и города федерального значения Севастополя"

Для целей пенсионного обеспечения документы, выданные на украинском языке, принимаются без перевода на русский язык.

Перевод пенсионного удостоверения на английский язык (на немецкий, испанский, французский, итальянский)

Перевести пенсионное удостоверение на английский или другой иностранный язык обычно необходимо для получения визы или подтверждения своего статуса для предоставления в официальные органы иностранного государства. В разных посольствах существуют разные требования. В одном посольстве вас попросят сделать перевод на английский пенсионного удостоверения с обязательным нотариальным заверением подписи переводчика, для другого необходимо заверить перевод пенсионного удостоверения просто печатью переводчика, в третьем потребуют апостилирования оригинала пенсионного удостоверения, а в четвертом просто попросят предоставить респечатку перевода без каких-либо заверений. Эти требования лучше всего уточнить у принимающей стороны до того, как вы придете к нам за переводом пенсионного удостоверения.


Особенности нотариального перевода пенсионного удостоверения на английский

По общим правилам перевод должен сшиваться с нотариально заверенной копией оригинала пенсионного удостоверения. Поэтому, приносите нам уже готовую нотариальную копию пенсионного удостоверения, или оставляйте оригинал пенсионной книжки у нас, чтобы мы сами сделали нотариальную копию. Перевод будет подшиваться к нотариальной копии, и все отметки нотариуса, печати и штампы будут переведены на английский, после чего нотариус удостоверит подлинность подписи переводчика на переводе пенсионного удостоверения.


Стоимость перевода пенсионного удостоверения на английский (немецкий, французский, итальянский, испанский)

перевод пенсионного удостоверения на иностранный язык

Цена

Перевод пенсионного удостоверения на английский язык

от 1000 руб.

Перевод пенсионного удостоверения на немецкий язык

от 800 руб.

Перевод пенсионного удостоверения на французский язык

от 800 руб.

Перевод пенсионного удостоверения на итальянский язык

от 1000 руб.

Перевод пенсионного удостоверения на испанский язык

от 1000 руб.

Где сделать перевод пенсионного удостоверения в Москве?

Перевести свое пенсионное удостоверение в Москве вы можете в любом переводческом агентстве. В нашем агентстве пенсионерам предоставляются скидки на перевод.

Наш адрес: Москва, ул. Гримау 10 (рядом со станцией метро Академическая. Все подробности можно узнать по телефонам.

12.04.2016, 1850 просмотров.

  • 14.03.2013

    День родного языка в Эстонии

    14 марта в Эстонии отмечается День родного языка (Emakeelepaev). Если переводить это слово буквально, то День можно назвать и Днем «материнского» языка.

  • 15.05.2013

    День осетинского языка и литературы

    15 мая
    Язык — это тот родник, который зачахнет, иссохнет, если к нему не будут приходить, чтобы напиться его чистой воды. Но и хранить его необходимо от засорения…

  • 18.04.2013

    День белорусской письменности

    1-ое воскресенье сентября

    День белорусской письменности является национальным праздником и отмечается ежегодно в первое воскресенье сентября.

    Концепция праздника предусматривает показ нерушимого единства белорусского печатного слова с историей белорусского народа, его тесной связи со славянскими истоками, а также осмысление исторического пути письменности и печати в Беларуси.

    Все интересные даты
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
Все статьи
В большинстве языков мира слова «мама» и «папа» имеют сходное звучание. Это объясняется не единым происхождением всех языков, а тем, что эти слова — первые похожие на слова звуки, которые произносят лепечущие дети.
Еще факты