Нотариальное заверение перевода диплома

Оказание услуги нотариального перевода дипломов предполагает письменный перевод диплома с приложением (они расцениваются отдельными документами)  с одного языка на другой язык и нотариальное заверение перевода. Дополнительно для некоторых случаев может потребоваться апостиль или консульская легализация диплома.


Направление перевода диплома Цена
Нотариально заверенный перевод дипломов

перевод диплома на английский язык (подробная информация по ссылке)

от 1000
перевод диплома на немецкий язык от 1000
перевод диплома на испанский язык от 1500
перевод диплома на русский язык 
(с украинского, английского, немецкого языков)
от 1000
перевод украинского диплома (подробная информация по ссылке) от 490



Если Вам необходим нотариальный перевод диплома с русского на английский язык или перевод диплома о высшем образовании для его дальнейшего признания за рубежом, то учитывать надо не только верность и точность самого перевода и терминологии, но и его оформление, и подготовку под нотариальное заверение.

Процедура перевода дипломов с русского языка (выданного в России)

Процедура подготовки перевода диплома с нотариальным заверением следующая: Вы приносите оригинал диплома и приложения (вкладыша) нам в бюро переводов. Диплом передается нашему нотариусу, чтобы снять нотариальную копию с оригинала документов (или будет лучше, если вы сразу принесете нам нотариальную копию диплома – это сэкономит время). Затем мы начинаем переводить диплом, уточняем у вас правильное написание ФИО, нужных Вам дисциплин и названий курсовых работ, и после получения Вашего согласия заверяем перевод диплома у нотариуса. Обычно заверенный перевод диплома Вы получите уже через 2-3 дня. Возможно и более срочное выполнение перевода дипломов. 
В офисе бюро переводов постоянно работают переводчики английского, немецкого, итальянского и французского языков, так что перевод диплома с нотариальным заверением на немецкий, английский, итальянский и французский языки Вы можете получить намного быстрее, если переводчик окажется свободен. 

Процедура перевода диплома с иностранного языка (выданного за рубежом)

При переводе диплома или приложения к диплому с иностранного языка на русский с нотариальным заверением перевод по общему правилу подшивается к фотокопии оригинала. Оригинал останется нетронутым в вашем семейном архиве. Будет лучше, если у вас есть нотариальная копия диплома, выданная в стране выдачи диплома. В этом случае перевод можно подшить к нотариально заверенной копии оригинала. В некоторых случая перевод следует подшивать и к самому оригиналу. Все зависит от целей такого перевода и требований принимающей стороны.

Срочный перевод диплома

В нашем переводческом бюро мы часто оказываем услуги по срочному переводу диплома на английский, немецкий, французский, испанский, арабский а также с любого и на любой язык мира. Главное в этом вопросе - оперативность. И поскольку в офисе постоянно работуют штатные переводчики, то они всегда могут отложить какой-нибудь несрочный проект и взяться за срочный перевод диплома и перевести его за несколько часов. Мы также сможем срочно заверить перевод диплома у нотариуса. Для ускорения процесса Вам лучше направить нам отсканированную копию своего диплома по почте с темой "Срочный перевод диплома". Мы оперативно обработаем Ваш заказ и без промедления отдадим перевод в работу, а если нужно, и заверим.


Особенности, на которые следует обратить внимание при переводе диплома

Если оценки в вашем дипломе выставлены по болонской системе ECTS (в баллах 35 -100), по  американской системе (A, B, C, D и т. д.) или в других системах, то в переводе они будут отображены в той же системе, в какой и выставлялись. Переводчик не имеет права ничего менять в переводе. Если вам необходимо признание вашего высшего образования, полученного за рубежом, то вам придется нострифицировать свой диплом, т.е. удостоверить его соответствие российской системе образования.


Стоимость перевода диплома с нотариальным заверением составляется из стоимости нотариального заверения – 700 рублей и стоимости письменного перевода доплома. Точную стоимость страницы перевода интересующего Вас языка можно узнать в прейскуранте.

Обычно люди, ищущие бюро переводов с нотариальным заверением, ожидают, что перевод и нотариальное заверение они получат в день обращения. Это пожелание, конечно, может быть исполнено, но при соблюдении ряда предварительных условий, среди которых: внесение предоплаты, наличие свободного курьера и быстрое уточнение вопросов, возникающих у переводчика, заказчиком. Сразу хотим предупредить, что мы возим наши переводы к нотариусу, поэтому это требует дополнительного времени. 

Отдельно перевод приложения к диплому нельзя будет заверить у нотариуса.
Возможно, вам также потребуется апостилирование диплома. Мы также оказываем эту услугу.


Где переводить диплом?

Свой документ о высшем образовании с приложением вы можете перевести в нашем бюро переводов дипломов в Москве на ул. Гримау, 10 (рядом с метро Академическая). Сделать перевод диплома получится за 1-2 рабочих дня. Уточняйте, пожалуйста, подробности по телефону.

12.04.2016, 8081 просмотр.

Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка

Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский

О правильном переводе

Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …

Перевод с французского на английский язык: необычная история
Наряду с другими основными языками Западной Европы английский и французский — потомки протоиндоевропейского языка. Английский — это прагерманский язык, произошедший от протогерманского через западногерманский язык (вместе с голландским языком, идишем и немецким языком); французский — это романский язык, произошедший от протоитальянского через латынь (вместе с итальянским, испанским, португальским, каталонским и румынским языками).
Все статьи

Mamihlapinatapai — слово из языка племени Яган, которое означает «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого в том, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым».

Еще факты
    Все интересные даты