Перевод личных документов

Перевод личных документов.

Перевод личных документов – это вид перевода, часто требующийся при получении виз для туристических поездок, обретении гражданства и эмиграции, при пребывании иностранных граждан на территории зарубежных государств, получении пенсии в случае наличия стажа за рубежом и т.д. и т. п. Перевод личных документов требуется повсеместно и ежечасно.

Чаще всего перевод личных документов требуется государственными органами для подтверждения личности, цели пребывания, полномочий гражданина и т.д. Поэтому такой перевод принято удостоверять нотариально.

Мы с готовностью переведем Ваш паспорт, свидетельство о рождении, трудовую книжку и прочее-прочее-прочее с иностранного языка на русский и заверим перевод нотариально.

Сроки и стоимость перевода зависят от срочности. Несрочные переводы всегда стоят дешевле.

 

Стоимость перевода с нотариальным заверением в стандартном режиме

Стоимость перевода с нотариальным заверением в срочном режиме

 Перевод документов, удостоверяющих личность и актов гражданского состояния (паспорт, свидетельство о браке/расторжении брака, свидетельство о рождении/смерти, пенсионное удостоверение и другие стандартные одностраничные документы) с основных иностранных языков.

1000 рублей

От 1500 руб.

Перевод диплома

1000 руб.

От 1500 руб.

Перевод приложения к диплому

От 1600 руб.

От 2100 руб.

Перевод справки НДФЛ

От 1000 руб.

От 2100 руб.

Перевод справки из банка

1000 руб.

1000 руб.

Перевод печати и записи из трудовой книжки

От 1000 руб.

От 1500 руб.

 

Обращаем Ваше внимание, что при нотариальном заверении перевода в день обращения стоимость перевода может рассчитываться по срочному тарифу.

Все переводы хранятся у нас в архиве, так что при необходимости повторного заверения Вам необходимо заплатить только стоимость нотариального заверения.

Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
Все статьи

Mamihlapinatapai — слово из языка племени Яган, которое означает «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого в том, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым».

Еще факты
    Все интересные даты