Перевод личных документов

Перевод личных документов.

Перевод личных документов – это вид перевода, часто требующийся при получении виз для туристических поездок, обретении гражданства и эмиграции, при пребывании иностранных граждан на территории зарубежных государств, получении пенсии в случае наличия стажа за рубежом и т.д. и т. п. Перевод личных документов требуется повсеместно и ежечасно.

Чаще всего перевод личных документов требуется государственными органами для подтверждения личности, цели пребывания, полномочий гражданина и т.д. Поэтому такой перевод принято удостоверять нотариально.

Мы с готовностью переведем Ваш паспорт, свидетельство о рождении, трудовую книжку и прочее-прочее-прочее с иностранного языка на русский и заверим перевод нотариально.

Сроки и стоимость перевода зависят от срочности. Несрочные переводы всегда стоят дешевле.

 

Стоимость перевода с нотариальным заверением в стандартном режиме

Стоимость перевода с нотариальным заверением в срочном режиме

 Перевод документов, удостоверяющих личность и актов гражданского состояния (паспорт, свидетельство о браке/расторжении брака, свидетельство о рождении/смерти, пенсионное удостоверение и другие стандартные одностраничные документы) с основных иностранных языков.

1000 рублей

От 1500 руб.

Перевод диплома

1000 руб.

От 1500 руб.

Перевод приложения к диплому

От 1600 руб.

От 2100 руб.

Перевод справки НДФЛ

От 1000 руб.

От 2100 руб.

Перевод справки из банка

1000 руб.

1000 руб.

Перевод печати и записи из трудовой книжки

От 1000 руб.

От 1500 руб.

 

Обращаем Ваше внимание, что при нотариальном заверении перевода в день обращения стоимость перевода может рассчитываться по срочному тарифу.

Все переводы хранятся у нас в архиве, так что при необходимости повторного заверения Вам необходимо заплатить только стоимость нотариального заверения.

Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Все статьи
Название России не во всех языках происходит от корня «рос-» или «рус-». Например, в Латвии её называют Криевия от племени кривичей, соседствовавших с древними латышами на востоке. Ещё одно древнее племя — венеды — дали название России в эстонском (Венемаа) и финском (Веняйя) языках. Китайцы именуют нашу страну Элосы и могут сократить до просто Э, а вьетнамцы тот же самый иероглиф читают как Нга, и называют Россию именно так.
Еще факты
    Все интересные даты