Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Ниже представлена таблица с общими правилами транскрибирования имен собственных с молдавского и румынского языков на русский, в частности она пригодится для правильного перевода молдавских фамилий на русский язык.
| Написание в румынском и молдавском языке | Примечание | Передача на русском языке при переводе с молдавского и румынского языков | Примеры |
| a | а | Ada Ада | |
| ă | э | Făcăeni Фэкэени | |
| â | ы | Târgu Mureş Тыргу-Муреш | |
| b | б | Barbu Барбу | |
| c | перед e, i | ч | Cezar Чезар |
| в остальных случаях | к | Camil Камил | |
| cea, cia | ча | Mircea Мирча | |
| ch | перед e, i | к | Chişinău Кишинэу |
| ci | в конце слова | ч | Tecuci Текуч |
| cio | чо | Cioran Чоран | |
| ciu | чу | Ciurel Чурел | |
| d | д | Dan Дан | |
| e | в именах иностранного происхождения в начале слова и после гласных | э | Eric Эрик, Eugen Эуджен, Mihaela Михаэла |
| в остальных позициях | е | Nicolae Николае, Ezeriș Езериш | |
| ea | см. также cea, gea | я | Băneasa Бэняса |
| f | ф | Aref Ареф | |
| g | перед e, i | дж | Geta Джета |
| в остальных позициях | г | Grigore Григоре, Gong Гонг | |
| gea, gia | джа | Caragea Караджа, Borgia Борджа | |
| geo, gio | джо | George Джордже | |
| gh | г | Gheorghe Георге | |
| giu | джу | Geoagiu Джоаджу | |
| h | см. также ch, gh, th | х | Mihu Миху |
| i | вне дифтонгов | и | Irina Ирина |
| после гласной (в составе дифтонгов, кроме удвоенного i) | й | Matei Матей | |
| ia | в начале слова и после гласных | я | Traian Траян |
| в середине слова после согласных | ья | Demian Демьян | |
| в конце слова | ия | Sofia София | |
| ie | в начале слова и после гласных | е | Iernut Ернут, Ploiești Плоешти |
| в середине слова после согласных | ье | Miersig Мьерсиг | |
| в конце слова | ие | Ilie Илие | |
| ii | в конце слова | и | Cocoreştii Colţ Кокорешти-Колц |
| î | в начале слова | и | Întorsura Инторсура |
| в середине слова — Только в словах, записанных орфографией 1953—1993 годов. С 1993 года в середине слова полагается писать букву» â». | ы | Cîmpeni Кымпени | |
| îi | ый | Cîineni Кыйнени | |
| io | в начале слова и после гласных | йо | Ion Йон |
| в середине слова после согласных | ьо | Ghiolţ Гьолц | |
| iu | в начале слова и после гласных | ю | Iuda Юда, Porumboiu Порумбою |
| в середине слова после согласных | ью | Iuliuş Юльюш | |
| в конце слова после согласных | иу | Ovidiu Овидиу | |
| j | ж | Cujmir Кужмир | |
| k | встречается только в словах иностранного происхождения | к | |
| l | л | Virgil Вирджил | |
| m | м | Manole Маноле | |
| n | н | Nana Нана | |
| o | о | Teofil Теофил | |
| p | п | Petre Петре | |
| q | встречается в словах иностранного происхождения | к | |
| r | р | Petru Петру | |
| s | с | Sanda Санда | |
| в именах и названиях, сохраняющих написание по старой орфографии, перед звонкими согласными b, d, g, l, m, v (в новой орфографии вместо s используется буква z) | з | Isvoarele, Izvoarele Извоареле | |
| ş | ш | Şercaia Шеркая | |
| t | т | Tatu Тату | |
| ţ | ц | Cheţ Кец | |
| u | у | Ury Ури | |
| в именах и названиях, сохранивших написание по старой орфографии, и в конце слова после i, передаваемой через й | опускается | Odorheiu Одорхей | |
| v, w | в | Victor Виктор | |
| x | встречается в словах иностранного происхождения | кс или гз в зависимости от произношения в соответствующем языке | Alexandru Александру |
| y | встречается в словах иностранного происхождения | и или й в зависимости от произношения в соответствующем языке | Hydrotechnica Хидротехника |
| z | з | Zoe Зое |
Составлено по материалам книги профессора Ермоловича Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур.
27.04.2016, 22406 просмотров.
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
-
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
-
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
-
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
-
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
-
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8 — универсальное средство для ведения бухгалтерского учета бюро переводов, включая сдачу регламентированной отчетности. Комплексный подход к ведению учета и отчетности в организациях.
-
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
-
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов
(Гаага, 5 октября 1961 года)
-
Балтийское море имеет такое название не везде. В языках германской группы, кроме английского, оно зовётся Восточным морем, а вот в эстонском — Западным, что логично с точки зрения географии. Несовпадение проявляется в финском языке: здесь море тоже Восточное, хотя расположено к югу и западу от Финляндии. Это объясняется тем, что Финляндия долгое время была частью Швеции, и название моря утвердилось как калька со шведского языка.
-
22.11.2003
Даль Владимир Иванович
22 ноября 1801.
22 ноябра 1801 года родился выдающийся русский ученый и лексикограф Иван Владимирович Даль. Известен он стал после составления своего знаменитого Толкового словаря живого великорусского языка. -
21.02.2013
Международный день родного языка
21 февраля
Международный день родного языка (International Mother Language Day), провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО 17 ноября 1999 года, отмечается каждый год с февраля 2000 года с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию. -
30.01.2013
День деда Мороза и Снегурки
В этот день славяне почитали противника Перуна — Мороза — ипостась Велеса. Можно сказать, что Мороз — зимняя ипостась Велеса, так же как Яр (сын Велеса и Дивы) — весенняя.