Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Вопросы и ответы
- 28 апреля 2018 г.
- Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина
- 24 марта 2016 г.
- Перевод печатей и штампов с нотариальным заверением
- 12 апреля 2016 г.
- Пенсионное удостоверение, перевод
- 15 марта 2016 г.
- Делаете ли вы перевод справок для посольства для получения визы?
- 14 марта 2016 г.
- Перевод трудовой книжки
- 14 марта 2016 г.
- Перевод согласия на выезд ребенка
- 17 ноября 2012 г.
- Требуется переводчик украинского языка. Вы сможе сделать нотариальный перевод с украинского языка? Есть ли у вас украинский переводчик?
- 17 ноября 2012 г.
- Делаете ли вы перевод личных документов?
- 17 ноября 2012 г.
- Как быстро я смогу получить перевод?
- 17 ноября 2012 г.
- Нам нужно часто осуществлять перевод договоров, соглашений, контрактов на английский и другие языки, как быстро вы сможете принять заказ в работу в вашей переводческой компании?
- 17 ноября 2012 г.
- Насколько качественно будет выполнен перевод?
- 12 апреля 2016 г.
- Нотариальное заверение перевода диплома
- 17 ноября 2012 г.
- Правда ли, что при переводе с одного языка на другой может возникнуть увеличение объема текста?
- 17 ноября 2012 г.
- Смогу ли я получить перевод, оформленный один в один?
- 17 ноября 2012 г.
- Почему у вас такие высокие цены?
- 17 ноября 2012 г.
- Какие факторы влияют на увеличение/снижение стоимости перевода?
- 16 ноября 2012 г.
- Как формируется стоимость перевода?
- 06 апреля 2016 г.
- Перевод выписки из банка
- 04 апреля 2016 г.
- Перевод экспортной декларации
- 11 апреля 2016 г.
- Перевод паспорта
- 13 апреля 2016 г.
- Перевод устава
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
-
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
-
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
-
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
-
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
-
Перевод резюме
Перевод резюме
-
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
-
Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский
-
Название России не во всех языках происходит от корня «рос-» или «рус-». Например, в Латвии её называют Криевия от племени кривичей, соседствовавших с древними латышами на востоке. Ещё одно древнее племя — венеды — дали название России в эстонском (Венемаа) и финском (Веняйя) языках. Китайцы именуют нашу страну Элосы и могут сократить до просто Э, а вьетнамцы тот же самый иероглиф читают как Нга, и называют Россию именно так.
-
31.08.2013
Национальный день языка в Молдове
31 августа Лимба Ноастрэ — Национальный день языка в Молдове В последний летний день Молдова отмечает традиционный и по-своему уникальный праздник — Национальный день языка — Лимба ноастрэ (Limba Noastra). «Лимба ноастрэ» значит — «наш язык» или «родной язык».
-
12.10.2013
День испанского языка
12 октября
День испанского языка попал в календарь международных дат по инициативе департамента Организации объединенных наций по связям с общественностью. В 2010 году это подразделение выступило с предложением учредить праздники для каждого из шести официальных языков ООН. -
14.03.2013
День родного языка в Эстонии
14 марта в Эстонии отмечается День родного языка (Emakeelepaev). Если переводить это слово буквально, то День можно назвать и Днем «материнского» языка.