Какие факторы влияют на увеличение/снижение стоимости перевода?

На стоимость услуг переводчиков влияет тематика оригинального текста, сложность терминологии, узкая специфика перевода. Работа в выходные дни и сверхурочно также подлежит дополнительной оплате. Но для обычного перевода цена, которую вы видите в прейскуранте, уже окончательная. При объемах более 50 страниц вы можете уже рассчитывать на 10% скидку. При еще больших объемах скидка может доходить до 20-30% от стоимости перевода. При переводе повторяющихся мест, похожих материалов вы вправе рассчитывать не дополнительную скидку на повторяющиеся места. Наши постоянные клиенты также получают дополнительную скидку на услуги переводчиков. В любом случае, мы всегда готовы идти на диалог с заказчиком и найти обоюдовыгодное решение.

17.11.2012, 3067 просмотров.

Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Все статьи

"Полное незнание иностранного языка заслуживает всяческого уважения. Поверхностное знание иностранного языка, которым мы так гордимся, в действительности, делает нас посмешищем…»

Джером К. Джером, «Трое на четырех колесах».

Еще факты
    Все интересные даты