Какие факторы влияют на увеличение/снижение стоимости перевода?

На стоимость услуг переводчиков влияет тематика оригинального текста, сложность терминологии, узкая специфика перевода. Работа в выходные дни и сверхурочно также подлежит дополнительной оплате. Но для обычного перевода цена, которую вы видите в прейскуранте, уже окончательная. При объемах более 50 страниц вы можете уже рассчитывать на 10% скидку. При еще больших объемах скидка может доходить до 20-30% от стоимости перевода. При переводе повторяющихся мест, похожих материалов вы вправе рассчитывать не дополнительную скидку на повторяющиеся места. Наши постоянные клиенты также получают дополнительную скидку на услуги переводчиков. В любом случае, мы всегда готовы идти на диалог с заказчиком и найти обоюдовыгодное решение.

17.11.2012, 2006 просмотров.

Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Все статьи
Выражению «китайская грамота» соответствует английская идиома ‘It is Greek to me’. Аналогичные выражения есть и в других языках, часто с другими эталонами трудности. Например, немецкое выражение апеллирует к испанскому языку, румынское — к турецкому, турецкое — к французскому, а китайское — к птичьему языку.
Еще факты
    Все интересные даты