Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод с итальянского на русский нотариальноИтальянский язык – официальный язык Италии, Ватикана, Сан-Марино и Швейцарии. Организация делопроизводства во всех италоязычных странах происходит на итальянском языке, поэтому любой документ, выданный государственным учреждением Италии, составляется на итальянском языке, и для признания на территории России его необходимо легализовать в стране по месту выдачи, перевести с итальянского на русский язык и нотариально заверить. Для официального признания любого российского документа в Италии его нужно легализовать по месту выдачи, нотариально перевести с русского на итальянский язык с заверением у российского нотариуса. Цены на услуги по переводу на итальянский язык
У нас работают профессиональные переводчики итальянского языка, а также носители итальянского, итальянисты и билингвы, так что перевод с русского на итальянский язык или перевод с итальянского у нас всегда хорошего качества. Скорость перевода текста с русского на итальянскийСтандартные сроки письменного перевода текста с итальянского, как правило, не превышают 7 переводческих страниц в день. Поэтому, если вам нужно перевести с итальянского языка на русский документ объемом 20 учетных страниц, то стандартный срок перевода с итальянского на русский составит минимум 3 рабочих дня, для нотариального заверения потребуется дополнительный рабочий день. В случае перевода сложного или узкоспецифического текста потребуется больше времени. Сроки переводов с итальянского языка – это относительная категория. В случае необходимости мы можем выполнять и срочные переводы с итальянского и на итальянский язык.
Если вам нужно срочно перевести какой-нибудь документ с итальянского на русский или на итальянский язык, присылайте нам письмо с темой: Срочный перевод с итальянского, вложив в него сам документ, который необходимо срочно перевести. Обязательно позвоните.Мы оперативно обработаем ваш запрос и сообщим все возможные варианты сроков и цен. Мы сможем выполнить срочные переводы с итальянского и на итальянский язык в течение рабочего дня или даже нескольких часов, в зависимости от того, будет ли наш переводчик итальянского свободен. В офисе постоянно работает переводчик итальянского языка, поэтому небольшие переводы с итальянского на русский возможно выполнять в вашем присутствии. Нюансы письменного перевода на итальянский языкПри переводе текста с русского на итальянский язык возможно воспользоваться услугами переводчиков, для которых родным языком является русский, или обратиться к переводчикам-носителям итальянского, для которых итальянский язык является родным, а русский - иностранным. Выбор национальности переводчика зависит от задачи, которая ставится перед переводом на итальянский язык, и от адресата перевода. В некоторых случаях текст следует не просто переводить, а адаптировать для итальянского читателя или создавать полностью новый текст (например, для публикации в журнале). Итальянский перевод в этом случае будет адаптирован для итальянской публики, но не будет так точен, как если бы его делал переводчик, для которого русский язык является родным. Это общие особенности, которые надо держать в голове при заказе перевода на итальянский. Особенности нотариального перевода с итальянского и легализацииДля подачи любого итальянского документа в российские государственные учреждения документ должен быть переведен с итальянского нотариально. Аналогичным образом, для предоставления российских документов в итальянские органы, перевод на итальянский должен быть подшит к оригиналу или нотариальной копии и нотариально заверен. Россия и Италия входят в Гаагскую конвенцию, поэтому любой итальянский документ для действия в России должен быть легализован апостилем. Российские документы для действия в Италии также подлежат апостилированию в оригиналах или нотариальных копиях, а потом уже должны быть переведены и заверены. Уточняйте подробности по месту предъявления документов. При нотариальном переводе с итальянского на английский потребуется двойной перевод: сначала следует перевести документ с итальянского на английский и нотариально заверить перевод, а потом переведенный документ нужно будет перевести с русского на английский и снова заверить у нотариуса. Без перевода на русский язык документ не может быть зарегистрирован нотариусом. Пример текста на итальянском языкеЕсли вы не до конца уверены, что ваши документы на итальянском языке, можете сверить их с примером итальянского текста. Это выдержка из конституции Итальянской Республики о совете министров. Популярные услуги по переводу с итальянского на русский и переводу на итальянский язык:
Где сделать перевод с русского на итальянский в Москве?Сделать перевод с русского на итальянский можно не во всех бюро переводов Москвы. Если вы находитесь на юго-западе Москвы, то вам будет удобнее обратиться в наше бюро переводов на Академической по адресу: Гримау 10 (ближайшие станции метро – Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект) . По любым вопросам, касающимся перевода с итальянского или на итальянский обращайтесь по телефонам в контактах. |
||||||||||||||||
-
В 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых особенностей романа стало то, что в нём не было ни одной буквы e — самой употребляемой буквы во французском языке. По такому же принципу — без буквы e — книга была переведена на итальянский язык. В 2005 году роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В этом варианте нельзя встретить букву о, так как именно она является самой частой в русском языке.
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
-
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
-
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
-
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
-
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
-
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов
(Гаага, 5 октября 1961 года) -
Перевод с французского на английский язык: необычная история
Наряду с другими основными языками Западной Европы английский и французский — потомки протоиндоевропейского языка. Английский — это прагерманский язык, произошедший от протогерманского через западногерманский язык (вместе с голландским языком, идишем и немецким языком); французский — это романский язык, произошедший от протоитальянского через латынь (вместе с итальянским, испанским, португальским, каталонским и румынским языками).
-
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык
Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.
Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными.
-
День латышского языка проходит в Латвии 13 мая в день рождения писателя Юриса Алунанса.
-
25.01.2013
День супруга в Исландии
Примерно в этот день по древнеисландскому календарю начинался суровый зимний месяц Торри. В разных районах Исландии складывались разные обычаи по поводу того, кто из супругов должен зазывать и задабривать новый месяц.
-
04.05.2016
День дыни в Туркменистане
14 августа (второе воскресенье августа) в Туркмении отмечается День туркменской дыни Gawun baýramy.
-
31.08.2013
Национальный день языка в Молдове
31 августа Лимба Ноастрэ — Национальный день языка в Молдове В последний летний день Молдова отмечает традиционный и по-своему уникальный праздник — Национальный день языка — Лимба ноастрэ (Limba Noastra). «Лимба ноастрэ» значит — «наш язык» или «родной язык».