Перевод итальянского паспорта

Паспорт Италии выполнен в соответствии с европейским стандартом и составлен на итальянском, французском и английском языках. На территории Италии итальянцы пользуются удостоверением личности (Carta d'identità), которое составлено только на итальянском языке и недействительно за рубежом.

Единственным официальным языком в России является русский, поэтому для совершения каких-либо действий со своим паспортом на территории России граждане Итальянской Республики должны перевести свой паспорт с итальянского на русский и нотариально заверить перевод.

Сколько стоит перевод итальянского паспорта на русский?

Перевод паспорта Италии на русский язык

Цена за 1 паспорт

Перевод итальянского паспорта на русский с нотариальным заверением (разворот с фотографией)

Traduzione del passaporto italiano dall’italiano in russo con autenticazione notarile

от 1200 руб.

Перевод итальянского удостоверения личности на русский (Carta d'identità), нотариально заверенное

1500 руб.

Полный нотариальный перевод итальянского паспорта с ксерокопией всех страниц

от 1400 руб.

Нотариальный перевод российского паспорта на итальянский язык (в зависимости от количества переводимых страниц)

от 1500 руб.

Нотариальный перевод российского паспорта на датский язык (в зависимости от количества переводимых страниц)

от 2000 руб.

Апостиль паспорта для Италии

~ 4000 руб.

Повторное заверение старого перевода итальянского паспорта (перевод из архива бюро)

700 руб.

* Стандартные сроки перевода паспорта с итальянского на русский язык с нотариальным заверением: 1-2 рабочих дня.

** Срочный перевод паспорта гражданина Италии возможен по предварительной договоренности. В офисе работает переводчик итальянского языка.

*** При переводе всех страниц итальянского паспорта дополнительно взимается плата за фотокопию.


Образец перевода итальянского паспорта на русский язык

образец перевода итальянского паспорта


Образец перевода итальянского удостоверения личности на русский язык


образец перевода итальянского удостоверения личности



Одно из самых сильных оскорблений для итальянца — «рогоносец» (Cornuto). Кроме того, в итальянском есть специальное слово для ещё более обидного оскорбления — «рогоносец, который об этом знает» (Becco).
Еще факты
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
О правильном переводе

Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …

Все статьи
Традиционных жителей Европы, западной Азии, северной Африки и северной Индии относят к европеоидной расе. Однако немецкий антрополог Фридрих Блумменбах ввёл другой термин для её обозначения — кавказская раса. По его мнению, белые люди впервые появились именно на Кавказе и «его южный склон производит самую красивую расу людей, под этой расой я в первую очередь подразумеваю грузин». Сейчас термин «кавказская раса» используется во многих языках, а в английском Caucasian — это официальное обозначение.
Еще факты
    Все интересные даты