Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод с японского на русский нотариально
Японский язык — государственный язык Японии и официальный язык документооборота всех японских правительственных учреждений. Поэтому любой документ в Японии составляется и выдается на японском языке, и для официального признания такого документа в России его следует легализовать по месту выдачи, перевести с японского на русский и нотариально заверить. Аналогичным образом следует поступить для официального признания в Японии любого документа, выданного в РФ, — на документах следует поставить штамп Апостиль, и нотариально их перевести с русского на японский язык. Цены на переводы на японский, нотариальное заверние и апостиль
У нас работают профессиональные переводчики японского языка, а по сложным вопросам нас консультируют видные российские японисты, японоведы и более узкие специалисты по японскому языку;так что перевод текста на японский язык или перевод с японского мы осуществляем на самом высоком уровне. Скорость перевода с японского языкаСроки перевода с японского на русский оговариваются отдельно с менеджером нашего центра переводов, но обычно не превышают 5 страниц в день. Если вам необходимо перевести на японский язык текст объемом более 6 учетных страниц, то готовый перевод вы сможете получить приблизительно через 2 рабочих дня после согласования всех деталей и оплаты. Предусмотрены наценки за срочность и скидки за объем при увеличении сроков сдачи. Срочный перевод с японского Если вам необходимо перевести небольшой текст с японского на русский срочно, то можете прислать нам письмо с темой Срочный перевод с японского языка и вложить в него текст, картинку или скан на японском языке. Мы оперативно свяжемся с вами и предоставим несколько вариантов ускоренных сроков и цен. Нотариальный перевод с японскогоДля представления любых японских документов в российские компетентные органы они должны быть официально признаны в Японии для действия в РФ (то есть на документах должен стоять штамп Апостиль), переведены с японского языка на русский язык и нотариально заверены у российского нотариуса. Для подачи российских официальных документов в компетентные инстанции Японии оригиналы документов или нотариально заверенные копии следует надлежащим образом оформить, апостилировать и перевести с русского на японский язык с нотариальным заверением. Если вам нужен нотариальный перевод с английского на японский, то для правильного нотариального оформления сначала следует перевести документ с японского на русский язык, нотариально заверить, а затем уже переводить весь текст нотариально заверенного перевода со штампами, печатями и нотариальной регистрацией с русского на японский язык и снова заверять перевод у нотариуса. Причина такого сложного нотариального оформления через русский язык кроется в том, что по закону российский нотариус не имеет права совершать какие-либо нотариальные действия с иностранными документами без официального перевода на русский язык. Апостиль для ЯпонииЯпония ратифицировала Гаагскую конвенцию 28.05.1970 и с 27.07.1970 требования Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года стали для Японии обязательными. Поэтому для официального действия любых российских документов в Японии они должны быть апостилированы в подлинниках или нотариальных копиях, переведены с русского языка на японский и нотариально заверены. Для официального действия японских документов на территории России их аналогичным образом следует апостилировать в Японии и нотариально перевести с японского на русский язык. Образец текста на японском языкеЕсли вы не до конца уверены, что у вас документы на японском языке, то можете сверить их с примером текста на японском языке. Это выдержка из Японской конституции о Верховном суде Японии и назначении судей Верховного суда. Популярные услуги по переводу с японского на русский и переводу на японский язык:
Где сделать перевод с японского на русский в Москве?Сделать перевод с японского на русский можно не во всех переводческих бюро Москвы. Если вы находитесь на юго-западе Москвы, то ближе всего вам будет обратиться в наше бюро переводов на Академической по адресу: ул. Гримау 10 (ближайшие станции метро Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект). По любым вопросам, связанным с переводом на японский с русского или наоборот, обращайтесь по телефонам в контактах. |
||||||||||||||
-
Икура (яп. イクラ икура) кроме собственно «икра», переводится с японского как «сколько?»
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
-
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
-
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
-
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
-
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
-
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов
(Гаага, 5 октября 1961 года) -
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного.
-
Легализация и нотариальное заверение переводов и документов
Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.
-
Дельфины пользуются весьма развитым языком, состоящим из разных свистов, писков, воплей, жужжания и т.п. — всего 180 коммуникационных знаков. Каждый дельфин при рождении получает имя, на которое он откликается, когда к нему обращаются сородичи. Полностью дельфиний язык пока не расшифрован.
-
23.04.2013
День английского языка
23 апреля
Впервые День английского языка, как и дни других официальных языков ООН, отметили в 2010 году. Установить особые даты, в которые следует отдавать должное языкам организации, предложил департамент по связям с общественностью. Цель новых праздников — укрепить традиции многоязычия в мире. Организация объединенных наций выделила в календаре шесть дней — по одному на каждый из официальных языков. -
18.04.2013
День независимости Вьетнама
2 сентября
2 сентября 1945 года в своей речи Хо Ши Мин провозгласил независимость Вьетнама, обнародовав Декларацию независимости. С тех пор этот день широко празднуется во всем мире вьетнамцами и филологами, занимающимися вьетнамским языком и культурой этой чудесной страны, девиз который и по сей день остается неизменным: "Независимость, свобода, счастье".
-
30.09.2003
Международный день переводчика
В 1991 году Международная федерация переводчиков (FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков. Эта дата выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года умер Иероним Стридонский, один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик.