Перевод с хинди на русский язык нотариально


Хинди — имеет статус национального языка в Индии и в Республике Фиджи (где используют хиндустани, разновидность языка хинди). На хинди говорят в большинстве северных и центральных регионов Индии. Хинди является официальным языком документооборота и судопроизводства всех государственных органов северных штатов Индии. В некоторых индийских штатах допускается использование английского языка в официальных документах, предназначенных для действия за рубежом, в том случае, если не было распоряжения о замене его национальным языком. Поэтому большинство документов, выдаваемых в Индии, составляются на хинди, и для их официального признания в РФ их следует надлежащим образом легализовать в стране выдачи, перевести с хинди на русский язык и нотариально заверить перевод. Для подачи российских документов в официальные органы Индии их аналогичным образом следует надлежащим образом оформить, перевести с русского на хинди и легализовать.

Цены на перевод с языка хинди с нотариальным заверением, апостиль для Индии

Направление перевода Стоимость за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Хинди, перевод
перевод с хинди на русский 780
перевод на язык хинди
(перевод с русского на хинди)
830
перевод с русского на хинди и перевод с хинди на русский, заверенный нотариально  (за один одностраничный документ уже со стоимостью нотариального заверения перевода хинди) 1500
Легализация для Индии (Апостиль) от 4000

У нас работают профессиональные переводчики хинди и лингвисты по языкам Индии, по сложным вопросам нас консультируют индологи, индианисты и другие специалисты по индийской культуре и этносу. Так что мы можем справиться практически с любой задачей по переводу с хинди.


Скорость перевода с хинди

Сроки перевода на язык хинди и перевода с хинди оговариваются отдельно с менеджером нашего центра переводов, но в среднем составляют 5 страниц в день (по 1800 знаков с пробелами) на одного русско-хинди переводчика. Перевод стандартного документа обычно выполняется в течение 2-3 дней после оплаты.


Перевести с хинди срочно

Мы также делаем срочные переводы с хинди. Если вам требуется срочно перевести документ с хинди на русский, то высылайте нам письмо с темой «Срочный перевод с хинди», и вложите сам документ (фотографию или скан). Мы оперативно свяжемся с вами и предложим несколько вариантов сроков и цен.


Нотариальный перевод документов с хинди

Для подачи индийских документов в российские государственные учреждения документы должны быть надлежащим образом оформлены в Индии, легализованы и переведены с хинди на русский с нотариальным заверением.

Для представления российских документов в Республику Индия оригиналы должны быть аналогичным образом надлежащим видом оформлены в РФ, легализованы и нотариально переведены с русского на хинди.


Легализация, апостиль для Индии

Индия официально присоединилась к Гаагской Конвенции 14 июля 2005 года, и поэтому теперь для нее считаются обязательными требования, предъявляемые Конвенцией, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года. До 2005 года для легализации документов для Индии требовалась консульская легализация. Следовательно, для официального действия российских документов на территории Индии они должны быть апостилированы в оригиналах или нотариальных копиях, после чего переведены на хинди или английский, в зависимости от требований принимающей стороны.

Образец текста на хинди

Если вы не уверены, что у вас документы на хинди, можете сверить их с примером текста на хинди. Это выдержка из конституции Индии о гражданских правах граждан Индии.

Конституция Индии на хинди

Популярные услуги по переводу с хинди на русский и переводу с русского на хинди:

  • Перевод паспорта с хинди на русский с нотариальным заверением;
  • Перевод коносамента с хинди на русский язык;
  • Нотариальный перевод свидетельства о смерти с хинди на русский язык с отправкой в Ставрополь;
  • Перевод сертификатов фармацевтического продукта с английского и хинди на русский с заверкой;
  • Перевод сертификатов всемирной организации здравоохранения с хинди на русский язык;
  • Перевод свидетельства о рождении с русского языка на хинди;
  • Перевод свидетельства о браке с хинди на русский язык, заверенный нотариально;
  • Заверенный перевод справки с работы с русского на хинди;
  • Перевод выписки со счета с русского на хинди;
  • Нотариально заверенный перевод справки об отсутствии судимости с русского на хинди;
  • Перевод справки об отсутствии препятствий для заключения брака с хинди на русский язык с нотариальным заверением;
  • Перевод сертификата с индийского на русский язык;
  • Нотариальный перевод с индийского и бенгали;
  • Перевод медицинских документов на хинди;
  • Перевод таможенной декларации с хинди на русский язык;
  • Заверенный перевод квитанций и чеков из больницы для страховой компании;
  • Перевод  медицинского заключения на хинди;

Где сделать перевод с хинди на русский язк в Москве?

Сделать перевод с хинди в Москве можно всего в нескольких бюро переводов. Язык довольно редкий, и дипломированных переводчиков с хинди существует не так много. Если вы находитесь на юго-западе Москвы, то, наверное, ближе всего вам будет обратиться в офис нашего бюро переводов на Академической по адресу: ул. Гримау 10 (ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект). По любым вопросам, связанным с переводом с хинди на русский или наоборот, обращайтесь по телефонам в контактах.

   

Еще факты
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Перевод резюме

Перевод резюме

Все статьи

"Полное незнание иностранного языка заслуживает всяческого уважения. Поверхностное знание иностранного языка, которым мы так гордимся, в действительности, делает нас посмешищем…»

Джером К. Джером, «Трое на четырех колесах».

Еще факты
    Все интересные даты