Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод с хинди на русский язык нотариально
Цены на перевод с языка хинди с нотариальным заверением, апостиль для Индии
У нас работают профессиональные переводчики хинди и лингвисты по языкам Индии, по сложным вопросам нас консультируют индологи, индианисты и другие специалисты по индийской культуре и этносу. Так что мы можем справиться практически с любой задачей по переводу с хинди. Скорость перевода с хиндиСроки перевода на язык хинди и перевода с хинди оговариваются отдельно с менеджером нашего центра переводов, но в среднем составляют 5 страниц в день (по 1800 знаков с пробелами) на одного русско-хинди переводчика. Перевод стандартного документа обычно выполняется в течение 2-3 дней после оплаты. Перевести с хинди срочно Мы также делаем срочные переводы с хинди. Если вам требуется срочно перевести документ с хинди на русский, то высылайте нам письмо с темой «Срочный перевод с хинди», и вложите сам документ (фотографию или скан). Мы оперативно свяжемся с вами и предложим несколько вариантов сроков и цен. Нотариальный перевод документов с хиндиДля подачи индийских документов в российские государственные учреждения документы должны быть надлежащим образом оформлены в Индии, легализованы и переведены с хинди на русский с нотариальным заверением. Для представления российских документов в Республику Индия оригиналы должны быть аналогичным образом надлежащим видом оформлены в РФ, легализованы и нотариально переведены с русского на хинди. Легализация, апостиль для ИндииИндия официально присоединилась к Гаагской Конвенции 14 июля 2005 года, и поэтому теперь для нее считаются обязательными требования, предъявляемые Конвенцией, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года. До 2005 года для легализации документов для Индии требовалась консульская легализация. Следовательно, для официального действия российских документов на территории Индии они должны быть апостилированы в оригиналах или нотариальных копиях, после чего переведены на хинди или английский, в зависимости от требований принимающей стороны. Образец текста на хиндиЕсли вы не уверены, что у вас документы на хинди, можете сверить их с примером текста на хинди. Это выдержка из конституции Индии о гражданских правах граждан Индии. Популярные услуги по переводу с хинди на русский и переводу с русского на хинди:
Где сделать перевод с хинди на русский язк в Москве?Сделать перевод с хинди в Москве можно всего в нескольких бюро переводов. Язык довольно редкий, и дипломированных переводчиков с хинди существует не так много. Если вы находитесь на юго-западе Москвы, то, наверное, ближе всего вам будет обратиться в офис нашего бюро переводов на Академической по адресу: ул. Гримау 10 (ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект). По любым вопросам, связанным с переводом с хинди на русский или наоборот, обращайтесь по телефонам в контактах. |
||||||||||||||
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
-
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
-
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
-
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
-
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
-
Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
-
К вопросу о качестве услуг по переводу ...
Найти надежного партнера по оказанию комплекса услуг по переводу в наши дни не так просто. Компании, которые работают уже давно на рынке, методом проб и ошибок, нашли себе такого партнера. Но что делать новым потребителям
-
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов
(Гаага, 5 октября 1961 года)
-
Балтийское море имеет такое название не везде. В языках германской группы, кроме английского, оно зовётся Восточным морем, а вот в эстонском — Западным, что логично с точки зрения географии. Несовпадение проявляется в финском языке: здесь море тоже Восточное, хотя расположено к югу и западу от Финляндии. Это объясняется тем, что Финляндия долгое время была частью Швеции, и название моря утвердилось как калька со шведского языка.
-
18.04.2013
День независимости Вьетнама
2 сентября
2 сентября 1945 года в своей речи Хо Ши Мин провозгласил независимость Вьетнама, обнародовав Декларацию независимости. С тех пор этот день широко празднуется во всем мире вьетнамцами и филологами, занимающимися вьетнамским языком и культурой этой чудесной страны, девиз который и по сей день остается неизменным: "Независимость, свобода, счастье".
-
23.04.2013
День английского языка
23 апреля
Впервые День английского языка, как и дни других официальных языков ООН, отметили в 2010 году. Установить особые даты, в которые следует отдавать должное языкам организации, предложил департамент по связям с общественностью. Цель новых праздников — укрепить традиции многоязычия в мире. Организация объединенных наций выделила в календаре шесть дней — по одному на каждый из официальных языков. -
29.05.2013
День славянской письменности и культуры
24 мая
Во всех странах, пользующихся кириллицей, 24 мая отмечается как день славянской письменности и культуры. История этого праздника уходит корнями в IX век. Именно тогда два брата Константин и Мефодий помогли русским князьям создать прообраз нынешней кириллицы.