Перевод с хинди на русский язык нотариально


Хинди — имеет статус национального языка в Индии и в Республике Фиджи (где используют хиндустани, разновидность языка хинди). На хинди говорят в большинстве северных и центральных регионов Индии. Хинди является официальным языком документооборота и судопроизводства всех государственных органов северных штатов Индии. В некоторых индийских штатах допускается использование английского языка в официальных документах, предназначенных для действия за рубежом, в том случае, если не было распоряжения о замене его национальным языком. Поэтому большинство документов, выдаваемых в Индии, составляются на хинди, и для их официального признания в РФ их следует надлежащим образом легализовать в стране выдачи, перевести с хинди на русский язык и нотариально заверить перевод. Для подачи российских документов в официальные органы Индии их аналогичным образом следует надлежащим образом оформить, перевести с русского на хинди и легализовать.

Цены на перевод с языка хинди с нотариальным заверением, апостиль для Индии

Направление перевода Стоимость за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Хинди, перевод
перевод с хинди на русский 780
перевод на язык хинди
(перевод с русского на хинди)
830
перевод с русского на хинди и перевод с хинди на русский, заверенный нотариально  (за один одностраничный документ уже со стоимостью нотариального заверения перевода хинди) 1500
Легализация для Индии (Апостиль) от 4000

У нас работают профессиональные переводчики хинди и лингвисты по языкам Индии, по сложным вопросам нас консультируют индологи, индианисты и другие специалисты по индийской культуре и этносу. Так что мы можем справиться практически с любой задачей по переводу с хинди.


Скорость перевода с хинди

Сроки перевода на язык хинди и перевода с хинди оговариваются отдельно с менеджером нашего центра переводов, но в среднем составляют 5 страниц в день (по 1800 знаков с пробелами) на одного русско-хинди переводчика. Перевод стандартного документа обычно выполняется в течение 2-3 дней после оплаты.


Перевести с хинди срочно

Мы также делаем срочные переводы с хинди. Если вам требуется срочно перевести документ с хинди на русский, то высылайте нам письмо с темой «Срочный перевод с хинди», и вложите сам документ (фотографию или скан). Мы оперативно свяжемся с вами и предложим несколько вариантов сроков и цен.


Нотариальный перевод документов с хинди

Для подачи индийских документов в российские государственные учреждения документы должны быть надлежащим образом оформлены в Индии, легализованы и переведены с хинди на русский с нотариальным заверением.

Для представления российских документов в Республику Индия оригиналы должны быть аналогичным образом надлежащим видом оформлены в РФ, легализованы и нотариально переведены с русского на хинди.


Легализация, апостиль для Индии

Индия официально присоединилась к Гаагской Конвенции 14 июля 2005 года, и поэтому теперь для нее считаются обязательными требования, предъявляемые Конвенцией, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года. До 2005 года для легализации документов для Индии требовалась консульская легализация. Следовательно, для официального действия российских документов на территории Индии они должны быть апостилированы в оригиналах или нотариальных копиях, после чего переведены на хинди или английский, в зависимости от требований принимающей стороны.

Образец текста на хинди

Если вы не уверены, что у вас документы на хинди, можете сверить их с примером текста на хинди. Это выдержка из конституции Индии о гражданских правах граждан Индии.

Конституция Индии на хинди

Популярные услуги по переводу с хинди на русский и переводу с русского на хинди:

  • Перевод паспорта с хинди на русский с нотариальным заверением;
  • Нотариальный перевод свидетельства о смерти с хинди на русский язык с отправкой в Ставрополь;
  • Перевод сертификатов фармацевтического продукта с английского и хинди на русский с заверкой;
  • Перевод сертификатов всемирной организации здравоохранения с хинди на русский язык;
  • Перевод свидетельства о рождении с русского языка на хинди;
  • Перевод свидетельства о браке с хинди на русский язык, заверенный нотариально;
  • Заверенный перевод справки с работы с русского на хинди;
  • Перевод выписки со счета с русского на хинди;
  • Нотариально заверенный перевод справки об отсутствии судимости с русского на хинди;
  • Перевод справки об отсутствии препятствий для заключения брака с хинди на русский язык с нотариальным заверением;
  • Перевод сертификата с индийского на русский язык;
  • Нотариальный перевод с индийского и бенгали;
  • Перевод медицинских документов на хинди;
  • Перевод таможенной декларации с хинди на русский язык;
  • Заверенный перевод квитанций и чеков из больницы для страховой компании;
  • Перевод  медицинского заключения на хинди;

Где сделать перевод с хинди на русский язк в Москве?

Сделать перевод с хинди в Москве можно всего в нескольких бюро переводов. Язык довольно редкий, и дипломированных переводчиков с хинди существует не так много. Если вы находитесь на юго-западе Москвы, то, наверное, ближе всего вам будет обратиться в офис нашего бюро переводов на Академической по адресу: ул. Гримау 10 (ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект). По любым вопросам, связанным с переводом с хинди на русский или наоборот, обращайтесь по телефонам в контактах.

   

Еще факты
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
О правильном переводе

Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …

"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
Все статьи
Алфавит яванского языка, который является родным для более чем 75 миллионов человек в Индонезии, можно прочитать последовательно как стихотворение. В переводе оно означает: «Двое посланников // Воспылали враждой друг к другу. // Они бились с равными силами, // Теперь здесь лежат два трупа». Это одна из историй о легендарном короле Аджи Сака, принесшем цивилизацию на остров Ява, и двух его верных слугах, которые погибли из-за разного понимания его приказа.
Еще факты
    Все интересные даты