Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод с грузинского на русский нотариальноГрузинский язык – государственный язык Грузии и единственный язык документооборота и делопроизводства государственных органов на всей территории Грузии. Поэтому любой документ, официально выданный в Грузии, составляется на грузинском языке, и для его признания на территории РФ требуется перевод с грузинского на русский с нотариальным заверением. Для официального признания любого российского документы на территории Грузии также необходим нотариальный перевод с русского на грузинский язык и легализация такого перевода.
|
||||||||||||
|
||||||||||
У нас работают дипломированные переводчики грузинского языка, и перевод с грузинского на русский или перевод на грузинский выполняется на самом высоком профессиональном уровне. Мы переводим любую тематику.
Пример текста на грузинском языке
Если вы не уверены, что текст, который вы хотите перевести с грузинского, написан на грузинском языке, то можете сверить его с примером текста на грузинском. Это выдержка из конституции Грузии о президенте Грузии.

Особенности перевода с грузинского на русский язык
Если вам необходимо перевести с грузинского и нотариально заверить перевод документа на нескольких страницах, как, например, устав, любые многостраничные выписки или договора, на которых текста более чем 1800 знаков с пробелами, отдельно будет рассчитываться стоимость перевода с грузинского (по знакам) и услуги нотариуса.
Иногда для внешнеторговых операций грузинские договора составляются сразу на грузинском и английском языках в две колонки. Текст на грузинском языке не всегда полностью совпадает с его переводом на английский язык. Учитывайте это, если регулирующим правом является грузинское.
Встречаются случаи, когда текст грузинского документа или справки целиком составлен на английском языке, а сам бланк и печать имеют грузинский текст. Если документ должен быть предоставлен в англоязычные страны, то документ следует перевести с грузинского на английский язык. Если документ требует нотариального перевода, то в России придется сначала нотариально перевести печати на русский язык с грузинского, а потом уже переводить печати с русского на английский и заверять у нотариуса. Вызвано это тем обстоятельством, что российские нотариусы не имеют права совершать никакие нотариальные действия с документами, не переведенными на русский язык. То есть нотариально перевести напрямую с грузинского на английский нельзя, потому что нотариус должен знать, что скрывается за неизвестным текстом на грузинском язык. Это правило справедливо для любых документов на иностранных языках. Если нотариального заверения не нужно – все будет гораздо проще
Сроки перевода с грузинского на русский и перевода на грузинский язык
Перевести с грузинского на русский
Скорость перевода с грузинского на русский обычно не превышает 8 страниц в день. Возможно и выполнение срочных переводов с грузинского в течение рабочего дня. О необходимости срочного перевода с грузинского желательно сообщать заранее, чтобы переводчик был свободен.
Для нотариального перевода с грузинского иногда может потребоваться дополнительынй рабочий день.
Перевести на грузинский язык
Скорость перевода с русского на грузинский язык обычно не превышает 6 учетных страниц за рабочий день.
На перевод больших объемов текста с грузинского языка предоставляются скидки при увеличении сроков сдачи.
Популярные услуги по переводу с грузинского языка и переводу на грузинский:
- Перевод военного билета с грузинского на русский;
- Перевод грузинского паспорта с нотариальным заверением;
- Перевод трудовой книжки с грузинского языка с нотариальным заверением;
- Нотариальный перевод грузинской печати на русский язык;
- Перевод пенсионного удостоверения с грузинского на русский язык;
- Перевод доверенности на вступление в наследство на грузинский язык (принятие наследства);
- Перевод заявления в МВД Грузии с русского языка на грузинский;
- Нотариальный перевод свидетельства о рождении с грузинского языка на русский;
- Нотариально заверенный перевод свидетельства о браке с грузинского;
- Проверка перевода договора дарения недвижимого имущества с грузинского на русский язык;
- Перевод справки о двойном гражданстве с грузинского языка;
- Перевод искового заявления на грузинский язык, заверенный нотариально;
- Перевод решения суда с русского на грузинский;
- Перевод запроса в МВД Грузии с русского на грузинский язык;
- Перевод доверенности на грузинский язык;
- Нотариальный перевод водительского удостоверения с грузинского языка на русский;
- Перевод информационной карты с грузинского на русский;
- Перевод справки с места работы с грузинского языка;
- Перевод пенсионного дела с грузинского языка на русский с нотариальным заверением;
- Нотариальный перевод с грузинского на русский справки о стаже и заработке;
- Перевод письма с английского на грузинский язык;
- Перевод паспорта с грузинского на армянский с нотариальным заверением;
- Заверенный перевод судебного решения с грузинского на русский язык;
Где сделать перевод с грузинского на русский в Москве?
Перевести документ с грузинского в Москве можно не в любом переводческом бюро. Если вы находитесь недалеко от станции метро Академическая, Профсоюзная или Ленинский проспект, то перевести с грузинского проще в нашем офисе на улице Гримау, 10. По всем вопросам, связанным с переводом с грузинского языка или на грузинский, обращайтесь по телефонам в контактах.
-
Грузинские числительные до 20 основаны на десятикратной системе счисления, а от 20 до 100 - на двадцатикратной системе. Например, число 75 звучит как «три раза по двадцать и три раза по пять».
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
-
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
-
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
-
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
-
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
-
Перевод резюме
Перевод резюме
-
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8 — универсальное средство для ведения бухгалтерского учета бюро переводов, включая сдачу регламентированной отчетности. Комплексный подход к ведению учета и отчетности в организациях.
-
Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
-
В обеих мировых войнах американцы использовали в качестве радистов индейцев разных племён. Немцы и японцы, перехватывая радиосообщения, не могли расшифровать их. Во Второй Мировой для этих же целей американцы применяли язык басков, который очень мало распространён в Европе за исключением исторического региона страны басков на севере Испании и юге Франции.
-
22.11.2003
Даль Владимир Иванович
22 ноября 1801.
22 ноябра 1801 года родился выдающийся русский ученый и лексикограф Иван Владимирович Даль. Известен он стал после составления своего знаменитого Толкового словаря живого великорусского языка. -
11.02.2013
День основания государства в Японии
11 февраля «Помнить о дне основания государства, воспитывать любящее страну сердце» — таков девиз-лозунг, определенный для Дня основания государства (Кенкоку Кинен-но Хи) законом «О национальных праздниках». Праздник отмечается ежегодно 11 февраля и является общенациональным выходным днем.
-
23.04.2013
День английского языка
23 апреля
Впервые День английского языка, как и дни других официальных языков ООН, отметили в 2010 году. Установить особые даты, в которые следует отдавать должное языкам организации, предложил департамент по связям с общественностью. Цель новых праздников — укрепить традиции многоязычия в мире. Организация объединенных наций выделила в календаре шесть дней — по одному на каждый из официальных языков.