Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык

Вьетнамско-русская практическая транскрипция


При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные ниже в таблице. Эти правила разработаны Т. Т. Мхитарян.







Пишется

Звучит

Передаётся по-русски

a

[ɐː]

a

ă

[ɐ]

a

â

[ɜ]

а, (э)

ây

[əɪ̯]

эй

b

[ɓ]

б

с

[k]

к

ch

[c]

ть (=т+е, ё, и, ю, я): Rạch Giá — Ратьзя

cha

тя

chi

ти

d

[z̪]

з: Hải Dương — Хайзыонг

di

з, зь

đ

[ɗ]

д

е

[ɛ]

е, э

ê

[e]

е, э

f

[f]

ф

g

[ɣ]

г

gh

[ɣ]

г

gi

[z]

зь: Gia Lai — Зялай, Rạch Giá — Ратьзя

h

[h]

х

i

[i]

и, -й, -ь-

[iə]

ье: Điện Biên Phủ — Дьенбьенфу

k

[k]

к

kh

[x]

кх: Khánh Hòa — Кханьхоа

l

[l]

л

m

[m]

м

n

[n]

н

ng

[ŋ]

нг: Quảng Nam — Куангнам

ngh

[ŋ]

нг: Nghệ An — Нгеан

nh

[ɲ]

нь (=н+е, ё, и, ю, я): Vinh — Винь

o

[ɔ]

о

ô

[o]

о

ơ

[əː]

о: Cần Thơ — Кантхо

p

[p]

п

ph

[f]

ф: Phú Yên — Фуйен

q

[k]

к

r

[z]

ж, з  (Р — как правило, в заимствованных словах): Rạch Giá — Ратьзя, Cam Ranh — Камрань

s

[s]

ш: Sóc Trăng — Шокчанг, Sơn La — Шонла, Lạng Sơn — Лангшон

t

[t]

т

th

[tʰ]

тх: Phan Thiết — Фантхьет

tr

[tʂ]

ч: Quảng Trị — Куангчи, Nha Trang — Нячанг

u

[u]

у: Kon Tum — Контум; исключение Huế — Хюэ  (для благозвучия)

ư

[ɨ]

ы: Hải Dương — Хайзыонг

uy

[Cʷi]

в пределах одного слога — уи: Quy — Куи, Tuy Hòa — Туихоа,

на границе слогов — у (й): Nguyễn — Нгуен

v

[v]

в

x

[s]

c (ь): Đồng Xuân — Донгсуан, Long Xuyên — Лонгсюен

y

[j]
[i]

В начале слога — й: Yên Bái — Йенбай, Xuyên — Сюен  (см. «uy» выше)
После согласного — и: Mỹ Tho — Митхо, Lý — Ли.


Имена собственные

В личных вьетнамских именах каждая морфема пишется раздельно и с заглавной буквы:

    • Hồ Chí Minh — Хо Ши Мин  (Наверное, Вам будет интересно, что правильно будет звучать «Хо Ти Минь», однако используется устоявшееся написание)
    • Bảo Đại — Бао Дай

Географические названия

Географические названия во вьетнамском языке пишутся, как правило, в одно слово:
  • TP. Hồ Chí Minh — г.Хошимин
  • Trường Sơn — Чыонгшон
  • Phan Thiết — Фантхьет
  • Mũi Né — Муйне

28.02.2013, 3456 просмотров.

  • 09.10.2013

    День провозглашения корейского алфавита

    9 октября
    В этот день в Южной Корее отмечается День провозглашения корейского алфавита (Hangul Proclamation Day). Исконный алфавит Корейского языка называют Хангыль (Hangul), и сегодня празднуют его создание и провозглашение в стране королем Седжоном Великим (King Sejong the Great).

  • 05.10.2016

    День таджикского языка

    05 октября

    5 октября ежегодно отмечается день государственного языка Таджикистана. Также день таджикского языка по странному стечению обстоятельств совпадает с днем рождения Эмомали Рахмона, президента Республики Таджикистан.

  • 30.09.2003

    Международный день переводчика

    В 1991 году Международная федерация переводчиков (FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков. Эта дата выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года умер Иероним Стридонский, один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик.

    Все интересные даты
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Нотариальное заверение перевода личных документов

Для нотариального заверения перевода свидетельств о рождении, браке и т.п., дипломов, аттестатов, паспортов и других личных документов на русском языке, необходимо предоставить в Бюро переводов оригиналы этих документов. Перевод подшивается

Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
Все статьи
Арахис — не орех.
Еще факты