Перевод экспортной декларации

Экспортная декларация – это основной таможенный документ, подтверждающий факт законного вывоза товаров из страны-экспортера и их ввоз в страну-импортер, а также таможенную стоимость товара. Декларация оформляется в момент экспортного таможенного оформления. Перевод экспортных деклараций необходим в соответствии с Приказом № 1022 от 16.09.2003 (Об утверждении Перечня документов и сведений, необходимых для таможенного оформления товаров в соответствии с выбранным таможенным режимом).

Особенность перевода экспортной декларации

Любая экспортная декларация (европейская EX-1, EX A или китайская JG02 и пр.) должна быть переведена только дипломированным переводчиком и быть заверенной печатью переводчика/бюро переводов. По общему правилу нотариального заверения перевода экспортной декларации таможня не потребует, а при заверении перевода печатью бюро переводов вас могут попросить представить диплом переводчика.

Правила заверения перевода экспортной декларации для таможни

По общим правилам перевод декларации должен быть сшит с фотокопией оригинала EX1 с указанием количества страниц, контактов бюро переводов, регистрационных данных, и заверен подписью директора бюро и печатью организации. Для большинства таможенных органов перевода таможенной декларации, выполненного нашим бюро переводов, вполне достаточно.


Стоимость перевода таможенной декларации


Перевод экспортной декларации

Цена

 экспортная декларация перевод на русский

от 500 руб.

перевод алжирской экспортной декларации

перевод американской экспортной декларации

перевод арабской экспортной декларации

от 1200 руб.

перевод бангладешской экспортной декларации

перевод болгарской экспортной декларации

перевод боснийской экспортной декларации

перевод венгерской экспортной декларации

перевод вьетнамской экспортной декларации

от 1550 руб.

перевод германской экспортной декларации

перевод голландской экспортной декларации

перевод греческой экспортной декларации

перевод датской экспортной декларации

перевод египетской экспортной декларации

от 1600 руб.

перевод индийской экспортной декларации

перевод индонезийской экспортной декларации

от 2000 руб.

перевод иранской экспортной декларации

перевод испанской экспортной декларации

перевод итальянской экспортной декларации

от 1200 руб.

перевод китайской экспортной декларации

перевод корейской экспортной декларации

перевод латышской экспортной декларации

от 1600 руб.

перевод литовской экспортной декларации

от 1300 руб.

перевод македонской экспортной декларации

перевод малайской экспортной декларации

перевод марокканской экспортной декларации

от 1600 руб.

перевод молдавской экспортной декларации

перевод монгольской экспортной декларации

перевод немецкой экспортной декларации

перевод нидерландской экспортной декларации

перевод персидской экспортной декларации

перевод польской экспортной декларации

от 1300 руб.

перевод португальской экспортной декларации

перевод румынской экспортной декларации

от 1300 руб.

перевод сербской экспортной декларации

от 1300 руб.

перевод сирийской экспортной декларации

от 1300 руб.

перевод словацкой таможенной декларации

перевод словенской экспортной декларации

перевод тайской экспортной декларации

перевод тунисской экспортной декларации

перевод турецкой экспортной декларации

перевод финской таможенной декларации

перевод французской таможенной декларации

перевод хорватской экспортной декларации

перевод черногорской экспортной декларации

перевод чешской экспортной декларации

перевод шведской таможенной декларации

перевод эстонской экспортной декларации

перевод японской экспортной декларации

перевод экспортной декларации ЕС (в зависимости от языка перевода) EX-1, EX A
от 1000 руб.

заверение перевода декларации печатью бюро переводов (с регистрацией в журнале)

300 руб.

Где сделать перевод экспортной декларации в Москве?

Перевести экспортную декларацию в Москве вы можете в любом бюро переводов при наличии соответствующих специалистов в штате. Не забывайте, переводчик должен иметь диплом переводчика соответствующего языка. В некоторых случаях перевод таможенной декларации может быть выполнен удаленно.

Если вы находитесь недалеко от станции метро Академическая, Профсоюзная или Ленинский проспект то вам будет удобнее посетить наш офис на улице Гримау, 10. По всем вопросам, пожалуйста, обращайтесь по телефонам в контактах.

04.04.2016, 6788 просмотров.

Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Перевод с французского на английский язык: необычная история
Наряду с другими основными языками Западной Европы английский и французский — потомки протоиндоевропейского языка. Английский — это прагерманский язык, произошедший от протогерманского через западногерманский язык (вместе с голландским языком, идишем и немецким языком); французский — это романский язык, произошедший от протоитальянского через латынь (вместе с итальянским, испанским, португальским, каталонским и румынским языками).
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Все статьи
Название России не во всех языках происходит от корня «рос-» или «рус-». Например, в Латвии её называют Криевия от племени кривичей, соседствовавших с древними латышами на востоке. Ещё одно древнее племя — венеды — дали название России в эстонском (Венемаа) и финском (Веняйя) языках. Китайцы именуют нашу страну Элосы и могут сократить до просто Э, а вьетнамцы тот же самый иероглиф читают как Нга, и называют Россию именно так.
Еще факты
    Все интересные даты