Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

Перевод экспортной декларации

Экспортная декларация – это основной таможенный документ, подтверждающий факт законного вывоза товаров из страны-экспортера и их ввоз в страну-импортер, а также таможенную стоимость товара. Декларация оформляется в момент экспортного таможенного оформления. Перевод экспортных деклараций необходим в соответствии с Приказом № 1022 от 16.09.2003 (Об утверждении Перечня документов и сведений, необходимых для таможенного оформления товаров в соответствии с выбранным таможенным режимом).

Особенность перевода экспортной декларации

Любая экспортная декларация (европейская EX-1, EX A или китайская JG02 и пр.) должна быть переведена только дипломированным переводчиком и быть заверенной печатью переводчика/бюро переводов. По общему правилу нотариального заверения перевода экспортной декларации таможня не потребует, а при заверении перевода печатью бюро переводов вас могут попросить представить диплом переводчика.

Правила заверения перевода экспортной декларации для таможни

По общим правилам перевод декларации должен быть сшит с фотокопией оригинала EX1 с указанием количества страниц, контактов бюро переводов, регистрационных данных, и заверен подписью директора бюро и печатью организации. Для большинства таможенных органов перевода таможенной декларации, выполненного нашим бюро переводов, вполне достаточно.


Стоимость перевода таможенной декларации


Перевод экспортной декларации

Цена

 экспортная декларация перевод на русский

от 500 руб.

перевод алжирской экспортной декларации

перевод американской экспортной декларации

перевод арабской экспортной декларации

от 1200 руб.

перевод бангладешской экспортной декларации

перевод болгарской экспортной декларации

перевод боснийской экспортной декларации

перевод венгерской экспортной декларации

перевод вьетнамской экспортной декларации

перевод германской экспортной декларации

перевод голландской экспортной декларации

перевод греческой экспортной декларации

перевод датской экспортной декларации

перевод египетской экспортной декларации

от 1600 руб.

перевод индийской экспортной декларации

перевод индонезийской экспортной декларации

перевод иранской экспортной декларации

перевод испанской экспортной декларации

перевод итальянской экспортной декларации

перевод китайской экспортной декларации

перевод корейской экспортной декларации

перевод латышской экспортной декларации

перевод литовской экспортной декларации

перевод македонской экспортной декларации

перевод малайской экспортной декларации

перевод марокканской экспортной декларации

перевод молдавской экспортной декларации

перевод монгольской экспортной декларации

перевод немецкой экспортной декларации

перевод нидерландской экспортной декларации

перевод персидской экспортной декларации

перевод польской экспортной декларации

перевод португальской экспортной декларации

перевод румынской экспортной декларации

перевод сербской экспортной декларации

перевод сирийской экспортной декларации

от 1300 руб.

перевод словацкой таможенной декларации

перевод словенской экспортной декларации

перевод тайской экспортной декларации

перевод тунисской экспортной декларации

перевод турецкой экспортной декларации

перевод финской таможенной декларации

перевод французской таможенной декларации

перевод хорватской экспортной декларации

перевод черногорской экспортной декларации

перевод чешской экспортной декларации

перевод шведской таможенной декларации

перевод эстонской экспортной декларации

перевод японской экспортной декларации

перевод экспортной декларации ЕС (в зависимости от языка перевода) EX-1, EX A
от 1000 руб.

заверение перевода декларации печатью бюро переводов (с регистрацией в журнале)

300 руб.

Где сделать перевод экспортной декларации в Москве?

Перевести экспортную декларацию в Москве вы можете в любом бюро переводов при наличии соответствующих специалистов в штате. Не забывайте, переводчик должен иметь диплом переводчика соответствующего языка. В некоторых случаях перевод таможенной декларации может быть выполнен удаленно.

Если вы находитесь недалеко от станции метро Академическая, Профсоюзная или Ленинский проспект то вам будет удобнее посетить наш офис на улице Гримау, 10. По всем вопросам, пожалуйста, обращайтесь по телефонам в контактах.

04.04.2016, 664 просмотра.

  • 22.11.2003

    Даль Владимир Иванович

    22 ноября 1801. 

    22 ноябра 1801 года родился выдающийся русский ученый и лексикограф Иван Владимирович Даль. Известен он стал после составления своего знаменитого Толкового словаря живого великорусского языка.

  • 18.04.2013

    День белорусской письменности

    1-ое воскресенье сентября

    День белорусской письменности является национальным праздником и отмечается ежегодно в первое воскресенье сентября.

    Концепция праздника предусматривает показ нерушимого единства белорусского печатного слова с историей белорусского народа, его тесной связи со славянскими истоками, а также осмысление исторического пути письменности и печати в Беларуси.

  • 21.05.2013

    День военного переводчика

    В 21 мая 1929 году заместитель народного комиссара по военным и морским делам и председателя РВС СССР Иосиф Уншлихт подписал приказ «Об установлении звания для начсостава РККА «Военный переводчик». Этот приказ, по сути, узаконил профессию, существовавшую в русской армии на протяжении многих столетий.

    Все интересные даты
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Все статьи
Незабудка в большинстве европейских и многих неевропейских языках носит одинаковое по смыслу название. Например, forget-me-not в английском, Vergissmeinnicht в немецком. А вот легенд о происхождении такого названия очень много, почти в каждой стране своя. Одна из легенд рассказывает о том, что Бог дал имена всем растениям кроме маленького цветка, и тот сказал: «Не забудь меня!». «Это и будет твоим именем», — ответил Бог.
Еще факты