Перевод сирийской экспортной декларации

Для надлежащего таможенного оформления импорта в РФ все сирийские экспортные декларации должны быть переведены с арабского языка на русский и заверены печатью бюро переводов. Кроме сирийских деклараций для таможни переводятся таможенные книжки МДП, инвойсы, счета-фактуры, CMR, паспорта безопасности, коносаменты, упаковочные листы, сертификаты соответствия, сертификаты качества, происхождения, санитарно-эпидемиологические свидетельства, и другие документы, запрашиваемые таможней для импорта сирийских товаров в Россию.

Особенности перевода экспортных деклараций из Сирии:

  • Перевод сирийских таможенных деклараций осуществляется с учетом требований заполнения грузовых таможенных деклараций.
  • Переводы выполняются сертифицированными переводчиками арабского языка.
  • Перед заверением переведенной декларации проект перевода отсылается на согласование. После одобрения заказчика перевод сирийской таможенной декларации заверяется, и ему присваивается уникальный регистрационный номер в журнале переводов БП.
  • Для начала перевода достаточно направить нам по почте отсканированную копию сирийской декларации.
  • Диплом переводчика предоставляется таможне по запросу.

Стоимость перевода сирийской таможенной декларации

Направление перевода Цена за 1 декларацию
Перевод сирийских таможенных деклараций

Перевод таможенной декларации с сирийского языка на русский

от 1300
Срочный перевод сирийской таможенной декларации на русский язык (в течение рабочего дня) от 2400
Заверение перевода декларации печатью бюро переводов 300

* Стандартная сирийская таможенная декларация составляет обычно, как минимум, 2 стандартные переводческие страницы.


Сроки перевода сирийской таможенной декларации с арабского на русский

Обычно перевод сирийских таможенных деклараций выполняется в течение 1-2 рабочих дней после подтверждения всех деталей заказа. Возможно выполнение и срочного перевода сирийских деклараций.


Срочный перевод сирийской экспортной декларации и другой таможенной документации

При заказе срочного перевода сирийской экспортной декларации или иных таможенных документов с арабского языка на русский перевод выполняется в экстренном режиме, а все текущие переводы откладываются на потом. Для оперативной обработки срочного перевода сирийской таможенной декларации присылайте нам на почту отсканированную декларацию, с указанием в теме письма «срочный перевод сирийской декларации».


Где сделать перевод сирийской таможенной декларации в Москве?

Перевести сирийскую таможенную декларацию на русский можно не везде. Наше бюро переводов уже давно специализируется на переводе сирийских грузовых таможенных деклараций, в штате нашего бюро переводов работает переводчик-носитель сириец по национальности. Наши переводы сирийских таможенных деклараций устраивают все таможни. Офис нашего агентства переводов находится возле станции метро Академическая, по адресу: ул. Гримау 10 (ближайшие станции метро – Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект). По любым вопросам, связанным с переводом сирийских таможенных деклараций, обращайтесь по телефонам в контакте.

Образец сирийской экспортной декларации

образец сирийской экспортной декларации

Пример перевода сирийской ГТД с арабского на русский язык

образец перевода сирийской экспортной декларации

Выражение "МашаАллах" мусульмане обычно говорят когда чему-то удивляются и восхищаются. Вместо "Ух ты" и т.п. говорят "Машаллах" чтобы не сглазить.  Это выражение можно перевести с арабского на русский "Как угодно было Аллаху", "Как захотел Аллах".

Еще факты
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Перевод резюме

Перевод резюме

Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка

Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский

Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Все статьи
Величайшими полиглотами в истории считаются итальянец кардинал Меццофанти (1774 - 1849), владевший 26 или 27 языками, профессор Раек (1787 - 1832) из Дании, сэр Джон Бауринг (1792-1872) и доктор Гарольд Уильямс из Новой Зеландии (1876 - 1928), владевшие 28 языками каждый.
Еще факты
    Все интересные даты