Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

перевод диплома на китайский;

перевод арабской таможенной декларации;

перевод на китайский носителем;

перевод паспорта с сербского;

Апостиль

Апостиль документов, что это такое?

Апостиль (apostile, apostille, postilla) – это инструмент упрощенной легализации документов в стране их выдачи для их действия за рубежом. Он подтверждает подлинность документов, выданных одним государством, для их действия в другом государстве.


Стоимость апостиля зависит от количиства, типа документа и удостоверяюшего органа

1 документ

4000 руб.

5 документов

3800 руб.

10 документов

3500 руб.

* в стоимость входит государственная пошлина

** цена указана за апостиль по Москве и Московской области



Для действия документа вне страны происхождения он должен быть легализован. С целью упрощения взаимоотношений между организациями разных стран, многие государства подписали 5 октября 1961 года Гаагскую Конвенцию. До этого документы должны были проходить сложную многоэтапную процедуру консульской легализации, которая необходима и сейчас для документов, изданных в государствах, не вошедших в Гаагскую Конвенцию. Эта Конвенция отменяет требование консульской легализации иностранных официальных документов. Подробнее об этой Конвенции можно узнать здесь: Гаагская конвенция.


В соответствии с этой конвенцией на всех документах, выпущенных и оформленных для хождения вне страны происхождения, должен быть проставлен апостиль. Так что такое апостиль? Апостиль - это печать, или правильнее сказать штамп, который ставится компетентным органом, который удостоверяет подлинность подписи, должность лица, подписавшего документ, если необходимо, и подлинность печати или штампа, которыми скреплен документ.


Документы, издаваемые и оформляемые в государствах, не входящих в Гаагскую конвенцию, подлежат легализации в консульстве страны назначения документа, или же, если они уже отправлены без такой легализации, в консульстве страны происхождения (это намного более сложный и времязатратный процесс).
Посмотреть список государств, входящих в Гаагскую конвенцию можно здесь: Страны, входящие в Гаагскую конвенцию.


Как выглядит апостиль?

Апостиль имеет квадратную или прямоугольную форму с длиной стороны около 10 см. Апостиль может проставляться штампом на самом документе (оборотной стороне документа), приклеиваться наклейкой, прикрепляться отдельным листом при помощи ленты или канцелярского люверса, или наноситься с помощью самоклеящегося стикера. В зависимости от страны происхождения он может быть защищен голограммами, водяными знаками, сухими печатями и другими способами защиты.


Апостиль содержит 10 обязательных полей, которые могут заполняться на английской или французском и национальном язык страны происхождения документа. Заголовок Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен быть дан только на французском языке.

Примеры апостиля

На какие документы можно поставить апостиль?

  • документы, исходящие от нотариусов (доверенности, согласия, заявления);
  • нотариально заверенные копии личных документов (дипломы, аттестаты, справки, свидетельства, выписки и др.) РФ;
  • нотариально заверенный перевод документов, сшитый с нотариальными копиями;
  • выписки из паспорта и заграничного паспорта РФ (делается не всеми нотариусами);
  • нотариальные копии российского и заграничного паспорта РФ (делается не всеми нотариусами);
  • нотариальные копии водительского удостоверения;
  • документы юридических лиц РФ, заверенные государственным регистрационным органом (уставы, свидетельства, выписки, о постановке на налоговый учет и др.) — только на нотариальные копии;
  • оригиналы документов об образовании (только РФ и СССР) (дипломы, аттестаты, справки и др.);
  • оригиналы документов ЗАГС (только РФ и СССР) (свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти и др.);
  • документы о трудовом стаже, заверенные нотариусом;
  • судебные решения с отметкой о вступлении в законную силу;
  • документы о военной службе (работе) в ВС РФ, ВС СССР и Объединённых Вооружённых Силах СНГ, выдаваемых в РФ;
  • документы, выданные органами прокуратуры Российской Федерации;
  • справки о наличии (отсутствии) судимости, архивные справки, выписки или копии документов, справки из реестра дисквалифицированных ли;
  • справки органов ФСИН;
  • некоторые другие;

Апостилированию не подлежат:

  • документы, выданные для использования в странах, подписавших Договор о правовой помощи с РФ;
  • документы с нарушением региональной подведомственности (т.е. заверенные нотариусами разных регионов и нотариальных палат): например, доверенность удостоверена нотариусом Ростова-на-Дону (Минюст по Ростовской области), а нотариальная копия заверена нотариусом Москвы (ГУ МЮ по городу Москве);
  • иностранные документы, выданные иностранными государствами;
  • ненадлежаще оформленные документы;
  • нечитаемые (старые) документы с неразличимыми печатями и отметками выдавших органов;
  • документы с исправлениями;
  • подлинники паспортов, военных билетов, трудовых книжек, пенсионных удостоверений, водительских прав и пр.;
  • справки для венчания в другом государстве, о крещении и принадлежности к вероисповеданию (легализуют отдельно в ЕПРЦ);
  • документы коммерческого или таможенного характера (заверение в ТПП РФ);
  • документы, исходящие от дипломатических и консульских учреждений;
  • и некоторые другие документы.

Кто ставит штамп апостиль в РФ?

  • Министерство юстиции и территориальные органы Министерства юстиции;
  • Министерство обороны;
  • Министерство образования;
  • Министерство внутренних дел и региональные органы;
  • Росархив;
  • Органы ЗАГС и региональные органы;
  • Генпрокуратура РФ.

* Данный список органов может меняться. Например, ФРС РФ имела право проставления апостиля, а теперь лишена.

Как получить апостиль?

Схема упрощенной легализации документа через апостиль

  1. Убедитесь, что страна, для которой вы делаете апостиль, входит в Гаагскую конвенцию.

  2. Убедитесь, что страна, для который вы проставляете штамп апостиль не входит в список государств, с которыми Российская Федерация заключила договоры о правовой помощи, предусматривающие отмену легализации. Если страна входит в список, то на всякий случай уточните у принимающей стороны, подходит ли ваш случай под действие данного договора. На 2018 год этот список включает следующие страны по алфавиту:
  3. Надлежащим образом оформите документ, подлежащий апостилированию;

  4. Оплатите госпошлину 2500 рублей (или предоставьте документ, подтверждающий право на льготы);

  5. Обратитесь в госорган с оригиналом документа, оплаченной квитанцией, паспортом и заполненным заявлением;

  6. Ожидайте решения органа в течение 5 рабочих дней.

Список государств, с которыми Россия заключила договоры о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам, предусматривающие отмену легализации:

  • Азербайджанская Республика;

  • Республика Албания;

  • Алжирская Народная Демократическая Республика;

  • Республика Болгария;

  • Босния и Герцеговина;

  • Венгерская Республика;

  • Социалистическая Республика Вьетнам;

  • Королевство Испания;

  • Республика Кипр;

  • Киргизская Республика;

  • Корейская Народно-Демократическая Республика;

  • Республика Куба;

  • Латвийская Республика;

  • Литовская Республика;

  • Республика Македония;

  • Республика Молдавия;

  • Монголия;

  • Республика Польша;

  • Румыния;

  • Словацкая Республика;

  • Республика Словения;

  • Тунисская Республика;

  • Республика Хорватия;

  • Чешская Республика;

  • Эстонская Республика;

  • Союзная Республика Югославия.

Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Все статьи
В обеих мировых войнах американцы использовали в качестве радистов индейцев разных племён. Немцы и японцы, перехватывая радиосообщения, не могли расшифровать их. Во Второй Мировой для этих же целей американцы применяли язык басков, который очень мало распространён в Европе за исключением исторического региона страны басков на севере Испании и юге Франции.
Еще факты
    Все интересные даты