День провозглашения корейского алфавита

9 октября
9 октября в Южной Корее отмечается День провозглашения корейского алфавита (Hangul Proclamation Day). Исконный алфавит корейского языка называют Хангыль (Hangul), и сегодня празднуют его создание и провозглашение в стране королем Седжоном Великим (King Sejong the Great).

Король Седжон обнародовал публикацию документа, представляющего новый алфавит, в 1446 году в девятом месяце по лунному календарю. В 1926 году Общество корейского алфавита (Hangul Society) отмечало 480 годовщину декларирования корейского алфавита в последний день девятого месяца по лунному календарю, который совпадает с 4 ноября по Григорианскому календарю.

В 1931 году празднование было перенесено на 29 октября по Григорианскому календарю. В 1934 году дата праздника была вновь перенесена на 28 октября в связи с тем, что поступало много претензий, в которых отмечалось, что в 1446 году в обращении был Юлианский календарь.

В 1940 году был обнаружен первоисточник документа, сообщающий, что новый алфавит был оглашен в течении первых десяти дней девятого лунного месяца. Десятый день девятого лунного месяца в 1446 году соответствовал 9 октября 1446 года по Юлианскому календарю.

В 1945 году правительство Южной Кореи официально установило День провозглашения корейского алфавита на 9 октября. Этот день у работников государственных учреждений стал выходным.

Статус государственного праздника день потерял в 1991 году под давлением большого числа работодателей, выступавших против увеличения нерабочих дней. Но, тем не менее, День корейского алфавита и сегодня сохраняет статус национального праздничного дня. Общество корейского алфавита выступает за возрождение празднования на государственном уровне, но пока с недостаточной настойчивостью.

Как и раньше, в День корейской письменности проходят разнообразные праздничные мероприятия, посвященные национальной культуре и литературе. Многие лингвисты за рубежом и любители корейского языка также присоединяются к праздничным мероприятиям.

09.10.2013, 1598 просмотров.

Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
О правильном переводе

Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …

Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Все статьи
А знаете ли вы, что выражение «уйти по-английски» придумали французы в ответ на аналогичное английское выражение «уйти по-французски» – то есть уйти, не прощаясь, или не оплатив счет, или захватив с собой что-либо без разрешения. Все это происходит от всем известной «нелюбви» между англичанами и французами. Обычно это долгоиграющее чувство связывают с длительными войнами между этими двумя странами, но может быть это такая странная любовь к ближайшему соседу.
Еще факты
    Все интересные даты