Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

Контакты бюро переводов на Академической:

 QR код бюро переводов на Академической

Телефон:
+7 (499) 126-1968

+7 (495) 719-0662

+7 (495) 719-0705

e-mail: info@globegroup.ru

Рабочие часы: с 9:00 — 18:00   (Пн. — Чт), 9:00 — 17:00    (Пт.)
Рабочие дни: Понедельник — Пятница
Выходные: Суббота, Воскресенье.

Адрес: г.Москва, ул. Гримау, д.10 (станция метро Академическая). 

Почтовый адрес бюро переводов: Москва, 117036, ул. Гримау 10, ООО «БП ГЛОУБ ГРУПП».

Карта проезда к центру переводов на Академической

бюро переводов возле станции метро Академическая

На Яндекс.Карте                                                    На Google Maps

Как найти:

На машине:

Из центра:

По Профсоюзной улице от Центра в сторону МКАД. Разворот после Черемушкинского проезда обратно в сторону Центра. Через 100 метров поворот направо на улицу Шверника. Через 500 метров на первом большом Т-образном перекрестке поворот направо на улицу Гримау. Дом 10.

Из области:

По Профсоюзной улице от МКАД в сторону Центра до пересечения с улицией Дмитрия Ульянова. Поворот направо на улицу Дмитрия Ульянова. Через 200 метров на первом светофоре поворот налево на улицу Гримау. Дом 10.

Общественным транспортом:

Станция метро   «Академическая», северный выход  (последний вагон из Центра, выход к улице Гримау). За стеклянными дверями направо, вверх по лестнице налево далее идти до конца первого дома, наискосок направо в сторону улицы Гримау через внутренний дворик с фонтаном. Доходите до кинотеатра Улан-Батор и поворачиваете налево. Следующее здание наше. Ближайший к Вам торец с вывеской на козырьке   «БЮРО ПЕРЕВОДОВ». 

 

 
  • 20.04.2013

    День китайского языка

    20 апреля
    День китайского языка учрежден тогда же, когда и дни прочих официальных языков ООН, — в 2010 году. С этим предложением выступил департамент организации, отвечающий за связи с общественностью.

  • 03.09.2013

    День государственного языка в Кыргызстане

    3 сентября
    В 2009 году исполнилось 20 лет с того дня, как в 1989 году Верховный совет Киргизской ССР единогласно принял Закон «О государственном языке Киргизской ССР», которым закрепил за кыргызским языком статус государственного языка.

  • 23.05.2016

    Независимость Вьетнама

    2 сентября 1945 провозглашена независимость Вьетнама и образована Демократическа Республика Вьетнам, просуществовашая до 1954 года. Хо Ши Мин выступал с девизом: «Нет ничего дороже независимости и свободы».

    в последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник

    Автор: Светлана Усанкова
    Источник: http://shkolazhizni.ru/culture/articles/28240/
    © Shkolazhizni.ru
    в последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник

    Автор: Светлана Усанкова
    Источник: http://shkolazhizni.ru/culture/articles/28240/
    © Shkolazhizni.ru

    Все интересные даты
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8

Программный продукт 1С Бухгалтерия 8 — универсальное средство для ведения бухгалтерского учета бюро переводов, включая сдачу регламентированной отчетности. Комплексный подход к ведению учета и отчетности в организациях.

Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
Все статьи
Словом «неделя» раньше обозначалось воскресенье — нерабочий день, когда «не делают», а потом стала называться семидневка. Во многих славянских языках такое название сохранилось до сих пор.
Еще факты