Контакты бюро переводов на м.Академической

QR код бюро переводов на Академической

Телефон:
+7 (499) 126-19-68

+7 (495) 719-06-62

+7 (495) 719-07-05

e-mail:

Рабочие часы:

Пн — Чт: 9:00 — 18:00

Пт: 9:00 — 17:00

Рабочие дни: Понедельник — Пятница

Выходные: Суббота, Воскресенье

Адрес: г.Москва, ул. Гримау, д.10 (станция метро Академическая).

Почтовый адрес бюро переводов: Москва, 117036, ул. Гримау 10, ООО «БП ГЛОУБ ГРУПП».

Карта проезда к центру переводов на Академической

бюро переводов возле станции метро Академическая

На Яндекс.Карте                                                    На Google Maps

Как найти бюро переводов GlobeGroup:

На машине

Из центра

По Профсоюзной улице от Центра в сторону МКАД. Разворот после Черемушкинского проезда обратно в сторону Центра. Через 100 метров поворот направо на улицу Шверника. Через 500 метров на первом большом Т-образном перекрестке поворот направо на улицу Гримау. Дом 10.

Из области

По Профсоюзной улице от МКАД в сторону Центра до пересечения с улицией Дмитрия Ульянова. Поворот направо на улицу Дмитрия Ульянова. Через 200 метров на первом светофоре поворот налево на улицу Гримау. Дом 10.

Общественным транспортом

Станция метро «Академическая», северный выход (последний вагон из Центра, выход к улице Гримау). За стеклянными дверями направо, вверх по лестнице налево далее идти до конца первого дома, наискосок направо в сторону улицы Гримау через внутренний дворик с фонтаном. Доходите до кинотеатра Улан-Батор и поворачиваете налево. Следующее здание наше. Ближайший к Вам торец с вывеской на козырьке «БЮРО ПЕРЕВОДОВ».

Бюро переводов на карте

Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
Все статьи
Алфавит яванского языка, который является родным для более чем 75 миллионов человек в Индонезии, можно прочитать последовательно как стихотворение. В переводе оно означает: «Двое посланников // Воспылали враждой друг к другу. // Они бились с равными силами, // Теперь здесь лежат два трупа». Это одна из историй о легендарном короле Аджи Сака, принесшем цивилизацию на остров Ява, и двух его верных слугах, которые погибли из-за разного понимания его приказа.
Еще факты
    Все интересные даты