Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод резюме
Что такое резюме знает, наверное, каждый специалист, который
Перефразировав слова одного персонажа из известного советского фильма, можно сказать, что без резюме человек как дерево, — всю жизнь на одном месте. Действительно, ваше резюме, составленное на английском, французском, итальянском, японском языках открывает перед вами новые перспективы профессионального развития по всему миру, не ограничиваясь только Россией и российскими работодателями.
Сделать перевод резюме самому или доверить переводчику?
В каждой стране существуют свои правила оформления резюме. Поэтому, даже если работник знает иностранный язык, то недостаточно будет просто перевести свою биографию на английский или немецкий язык. При переводе резюме нужно учитывать, что в других языках существуют свои клише, сложившиеся традиции, грамматические правила оформления (номинативная конструкция, употребление существительного вместо глагола, например, и т.д.). А хороший перевод резюме – это ваше преимущество перед конкурентами. Поэтому резюме нужно стараться перевести без сучка и задоринки.
Но если вы хорошо владеете английским или другим необходимым языком, знаете все особенности и нюансы составления резюме для конкретного случая, то никто лучше вас с этой задачей не справится. В таком случае лучше даже не переводить резюме, а составить новый вариант curriculum vitae на иностранном языке. Набоков, например, писал разные версии текстов своих произведений на разных языка, а не переводил с русского на английский или французский, а Лолиту он изначально написал на английском языке. Составленное на иностранном языке резюме всегда воспринимается лучше, чем его перевод.
Только не рекомендуем вам пользоваться всяческими конструкторами резюме на английском языке или переводить CV компьютерным переводчиком, типа google.translate. Результат может быть не в вашу пользу.
Но если таких навыков у вас нет, или вы сомневаетесь в своих силах, то лучше при переводе довериться профессиональным агентствам, которые смогут перевести ваше резюме, соблюдая даже самые незначительные тонкости языка перевода.
Сколько стоит перевод резюме?
Перевод резюме на иностранный язык | Цена |
Перевод резюме с русского на немецкий | от 1000 руб. |
Резюме перевод на англ | от 1000 руб. |
Резюме перевод на казахский | от 1300 руб. |
Перевод резюме с русского на китайский язык (переводчик-носитель) | от 1500 |
Перевод биографии на французский | от 1200 руб. |
Срочный перевод резюме | + 50% |
Срочный перевод резюме на английский язык | от 1500 руб. |
Перевод резюме носителем | от 1500 руб. |
Сделать перевод резюме в Москве
Чтобы перевести свое резюме необязательно куда-то приезжать, вызывать курьера. Слава богу, мы живем в 21 веке, и любой документ можно направить, оплатить и получить по электронной почте. Это быстро и удобно. Тем более, что перевод резюме не предполагает нотариального заверения, наличия оригинала текста, и т.д.
На какой язык нужно переводить резюме?
Важно понимать деловые обычаи той организации, в которую вы направляете перевод своего резюме. И если языком общения какой-нибудь мультинациональной компании является, скажем, немецкий, то и переводить резюме следует с русского на немецкий язык. Если вы сомневаетесь, на какой язык перевести резюме, то лучше сделать перевод на английский. Английский язык – международный.
- В Германии всегда очень ценились инженеры и врачи из СССР и РФ. Если вы переведете свое резюме на немецкий язык для германской компании, то не ошибетесь.
- В нашем агентстве мы ни раз переводили резюме на китайский учителям английского языка. Как ни странно, в Китае требуются и учителя русского языка. Но по общему правилу для Китая резюме переводят на китайский язык. Потому что при отсутствии других рекомендаций, существует правило делового этикета, что переводить резюме надо на родной для работодателя язык.
- Монголия едва ли не самая динамично развивающаяся страна с очень большими перспективами роста в ближайшие несколько десятилетий. В Улан-Баторе стали очень востребованы школьные учителя из России. В одном Улан-Баторе открыто более сотни специализированных русских школ. Для Монголии резюме лучше переводить на монгольский и английский языки. В некоторых случаях резюме можно оставить на русском языке без перевода.
- В Казахстане очень требуются инженеры, строительные и горные специальности, программисты из России, а также преподаватели русского языка, учители музыки. Для Казахстана резюме обычно переводят на английский язык.
- В ОАЭ и дургих арабских странах из России часто перебираются учителя английского языка. Для Арабских Эмиратов резюме переводят на английский, иногда, на арабский язык.
- В Японии востребованы врачи, программисты, учителя иностранных языков (ALT) из России, а также преподаватели русского языка. Для Японии перевести резюме можно на японский, а также на язык своего иностранного языка.
Резюме
Резюмируя все вышесказанное, на первый взгляд перевод резюме может показаться несложной задачей, но учтите, что в данном виде перевода есть немало «подводных камней», обойти которые поможет лишь многолетний опыт. Если у вас остались сомнения, обращайтесь за профессиональным переводом в наше агентство!
10.12.2018, 1780 просмотров.
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
-
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
-
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
-
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
-
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
-
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
-
"Китайская грамота" на английском языке
В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».
-
Перевод резюме
Перевод резюме
-
Mamihlapinatapai — слово из языка племени Яган, которое означает «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого в том, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым».
-
18.12.2013
День арабского языка
18 декабря
День арабского языка отмечается с 2010 года. Тогда накануне Международного дня родного языка департамент ООН по связям с общественностью предложил учредить собственный праздник для каждого из шести официальных языков организации. Предполагается, что эта инициатива послужит укреплению межкультурного диалога и развитию многоязычного мира. -
18.04.2013
День независимости Вьетнама
2 сентября
2 сентября 1945 года в своей речи Хо Ши Мин провозгласил независимость Вьетнама, обнародовав Декларацию независимости. С тех пор этот день широко празднуется во всем мире вьетнамцами и филологами, занимающимися вьетнамским языком и культурой этой чудесной страны, девиз который и по сей день остается неизменным: "Независимость, свобода, счастье".
-
22.11.2003
Даль Владимир Иванович
22 ноября 1801.
22 ноябра 1801 года родился выдающийся русский ученый и лексикограф Иван Владимирович Даль. Известен он стал после составления своего знаменитого Толкового словаря живого великорусского языка.