Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

Страницы : 1
2
3
4
5
6
7
8
9

Перевод украинского паспорта с нотариальным заверением


Украинский паспорт   Для оформления любых юридически значимых действий гражданами Украины на территории России им необходимо иметь перевод украинского паспорта, заверенный российским нотариусом. Перевод паспорта с украинского языка на русский может потребоваться при устройстве на работу, вступлении в брак, получении гражданства РФ или оформлении любых нотариальных действий.  Нотариусы Российской Федерации не имеют право работать с  иностранными документами без официального перевода на русский язык.


Стоимость услуг по переводу паспорта с украинского языка на русский с нотариальным заверением


Направление перевода Стоимость
Перевод паспорта с украинского языка
перевод паспорта с украинского языка с нотариальным заверением (1-2 страницы) 1000
перевод всех страниц украинского паспорта
от 1200
дополнительное заверение подписи переводчика у нотариуса 700
нотариальная копия с перевода паспорта Украины 130 руб. за 1 стр.

Особенности нотариального перевода паспорта с украинского на русский

   Чаще всего в переводе украинского паспорта российские официальные органы требуют перевести текст на главном развороте с фотографией. Для других инстанций будет необходим перевод с украинского языка дополнительных отметок и штампов о регистрации, браке. Третьим же придется предоставить перевод всех заполненных страниц (как, например, для УФМС). Точный ответ Вам дадут только в той организации, которая у Вас и запрашивает нотариальный перевод паспорта с украинского языка.


   Порой случается, что перевод украинского паспорта заверяет украинский нотариус, а в некоторых российских органах просят заверить перевод у российского нотариуса, потому что печати и штампы на украинском переводе проставлены на украинском языке. В этом случае перевод надо будет выполнить заново и заверить у российского нотариуса.


Перевод украинского паспорта на английский в РФ

При переводе украинского паспорта на английский в РФ нужно держать в голове следующее. Нотариальные действия в России совершаются только на русском языке. Поэтому, если в украинском паспорте существует хоть одна отметка, штамп, надпись на украинском языке, то по общим правила, эти сведения должны быть сначала переведены на русский язык и нотариально заверены, а потом уже переведены на английский язык и заверены. Следовательно, в случае нотариального перевода украинского паспорта на английский, сначала паспорт переводится на русский, а потом уже на английский язык, т.е. нотариус удостоверяет подпись переводчика дважды.


Срочный перевод украинского паспорта с нотариальным заверением

   Срочный перевод паспорта с украинского языка не отличается какими-нибудь особыми нюансами, кроме того что нотариально заверенный перевод украинского паспорта нужен в день обращения или в течение нескольких часов. Такой экстренный перевод повлечет удорожание стоимости услуги. Стоимость срочного перевода украинского паспорта начинается от 1500 рублей.


Сделать перевод паспорта с украинского на русский

Чтобы сделать перевод паспорта с украинского на русский, позвоните, пожалуйста, нам по телефону, и мы вас проконсультируем по любым вопросам.

Заказать перевод украинского паспорта с заверением можно и удаленно. Уточняйте детали.

Где сделать перевод украинского паспорта в Москве?

Если вы находитесь в Москве, то перевод украинского паспорта вы можете сделать в нашем бюро переводов на Академической, по адресу ул. Гримау 10. Подробности, пожалуйста, уточняйте в контактах. Для иногородних заказчиков возможно выслать нотариальный перевод почтой. Уточняйте по телефонам.

   

  • 18.04.2013

    День белорусской письменности

    1-ое воскресенье сентября

    День белорусской письменности является национальным праздником и отмечается ежегодно в первое воскресенье сентября.

    Концепция праздника предусматривает показ нерушимого единства белорусского печатного слова с историей белорусского народа, его тесной связи со славянскими истоками, а также осмысление исторического пути письменности и печати в Беларуси.

  • 15.05.2013

    День осетинского языка и литературы

    15 мая
    Язык — это тот родник, который зачахнет, иссохнет, если к нему не будут приходить, чтобы напиться его чистой воды. Но и хранить его необходимо от засорения…

  • 27.04.2013

    День нотариата РФ

    День нотариата в России отмечается ежегодно 27 апреля. Профессиональный праздник российских нотариусов был утверждён сравнительно недавно 13 апреля 2007 года, высшим органом Федеральной нотариальной палаты (ФНП), Собранием представителей нотариальных палат субъектов Российской Федерации.

    Все интересные даты
Украинцы, наверное, много раз слышали с экранов телевизоров слово «сосулька» в украинской речи, однако по-украински «сосулька» звучит как «бурулька» и никак иначе.
Еще факты
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Акция - перевод паспорта до 4 августа 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 04.08.2017
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка

Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский

Все статьи
Словом «неделя» раньше обозначалось воскресенье — нерабочий день, когда «не делают», а потом стала называться семидневка. Во многих славянских языках такое название сохранилось до сих пор.
Еще факты