Перевод марокканской экспортной декларации

Марокканские экспортные декларации, как правило, составляются на французском языке, потому что французский язык принят в Марокко для осуществления внешнеэкономической деятельности. Также на французском составляются декларации экспортера, инвойсы, упаковочные листы и все сопутствующие документы для таможни. В некоторых случаях какие-то документы могут быть оформлены и на арабском языке, или частично на арабском и частично на французском.


Особенности перевода марокканских таможенных деклараций:

  • Перевод марокканских таможенных деклараций осуществляется с учетом всех требований, предъявляемых к оформлению перевода таможенных деклараций.
  • Перевод выполняется квалифицированным переводчиком.
  • Перед окончательным оформлением перевода декларации перевод направляется заказчику на согласование. После одобрения перевод марокканской декларации с французского или арабского на русский регистрируется в журнале переводов с уникальным номером.
  • Скан диплома переводчика, осуществлявшего перевод, предоставляется по запросу таможни.

Стоимость перевода марокканских экспортных деклараций


Направление перевода Цена за 1 декларацию
Перевод марокканских экспортных деклараций на русский язык

Перевод марокканской экспортной декларации с французского на русский язык с заверением

от 1600
Срочный перевод марокканской таможенной декларации на русский язык ( в течение раб. дня)
от 2900

* Стандартная марокканская экспортная декларация обычно составляет минимум 2-3 учетные страницы


Стандартные сроки перевода марокканской экспортной декларации на русский язык

Обычно перевод марокканских деклараций выполняется в течение 1-2 рабочих дней. Возможно перевести марокканскую декларацию срочно.


Где сделать перевод марокканской декларации в Москве?

Получить сертифицированный перевод марокканской экспортной декларации в Москве для таможни можно не везде. Наш центр уже очень давно занимается переводами таможенных деклараций с любых языков мира.  Офис агентства переводов располагается  по адресу: ул. Гримау 10, вблизи станции метро Академическая (5 минут пешком). По любым вопросам, связанным с переводами марокканских экспортных деклараций, обращайтесь по телефонам в контактах. Будем рады помочь.


Пример марокканской таможенной декларации

образец марокканской таможенной декларации

Перевод марокканской экспортной декларации на русский язык


пример перевода марокканской экспортной декларации на русский язык

Французский поцелуй некоторые французы называют английским поцелуем.
Еще факты
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка

Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский

Все статьи
Название России не во всех языках происходит от корня «рос-» или «рус-». Например, в Латвии её называют Криевия от племени кривичей, соседствовавших с древними латышами на востоке. Ещё одно древнее племя — венеды — дали название России в эстонском (Венемаа) и финском (Веняйя) языках. Китайцы именуют нашу страну Элосы и могут сократить до просто Э, а вьетнамцы тот же самый иероглиф читают как Нга, и называют Россию именно так.
Еще факты
    Все интересные даты