Перевод египетской таможенной декларации на русский язык

Для правильного таможенного оформления все египетские экспортные декларации должны быть переведены с арабского на русский язык, перевод должен быть выполнен профессиональным переводчиком арабского языка с подтвержденной квалификацией, а перевод должен быть заверен сертифицированной печатью бюро переводов.

Особенности перевода египетских таможенных деклараций

  • Перевод египетских экспортных деклараций осуществляется с учетом всех требований, предъявляемых к оформлению перевода экспортных деклараций. Перевод выполняется сертифицированным переводчиком арабского языка.
  • Перед окончательным заверением перевода декларации для таможни проект перевода направляется на согласование. После всех  согласований перевод декларации с арабского на русский заверяется в журнале с присвоением уникального регистрационного номера.
  • Возможно направление отсканированной копии египетской декларации на перевод по электронной почте.

  • Диплом переводчика арабского языка предоставляется по запросу таможни.

Стоимость перевода египетских таможенных деклараций


Направление перевода Цена за 1 декларацию
Перевод египетской экспортных деклараций на русский язык

Перевод египетской экспортной декларации на русский язык с заверением для таможни

от 1600
Срочный перевод египетской таможенной декларации на русский язык (тот же рабочий день) от 2900

* Стандартная египетская экспортная декларация обычно составляет минимум 2 учетные страницы


Сроки перевода египетской экспортной декларации на русский язык

Обычно в рабочем режиме перевод египетских деклараций осуществляется в течение 1-2 рабочих дней. Возможен срочный перевод египетских деклараций.


Где сделать перевод египетской декларации в Москве?

Профессионально перевести египетскую экспортную декларацию в Москве на русский язык можно не везде. Наше бюро переводов уже более 15 лет специализируется на переводах экспортных деклараций со многих языков мира, а в штате нашего переводческого бюро постоянно работает переводчик-билингв, который одинаково хорошо владеет русским и арабским языком.  Офис нашего агентства переводов находится  по адресу: ул. Гримау 10, рядом со станцией метро Академическая. По любым вопросам, касающимся переводов египетских экспортных деклараций, обращайтесь по телефонам в контактах..


Образец египетской таможенной декларации

образец египетской таможенной декларации

Образец перевода египетской таможенной декларации на русский язык

пример перевода египетской экспортной декларации на русский язык

Выражение "МашаАллах" мусульмане обычно говорят когда чему-то удивляются и восхищаются. Вместо "Ух ты" и т.п. говорят "Машаллах" чтобы не сглазить.  Это выражение можно перевести с арабского на русский "Как угодно было Аллаху", "Как захотел Аллах".

Еще факты
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
Все статьи
В обеих мировых войнах американцы использовали в качестве радистов индейцев разных племён. Немцы и японцы, перехватывая радиосообщения, не могли расшифровать их. Во Второй Мировой для этих же целей американцы применяли язык басков, который очень мало распространён в Европе за исключением исторического региона страны басков на севере Испании и юге Франции.
Еще факты
    Все интересные даты