Перевод вьетнамской экспортной таможенной декларации

Особенности перевода вьетнамских экспортных деклараций:

  • Перевод декларации с вьетнамского на русский можно заказать и оплатить не выходя из своего офиса. Вы можете направить нам отсканированную таможенную декларацию и согласовать сроки и стоимость по телефону или по электронной почте.

  • По общим правилам все переводы экспортных деклараций заверяются печатью бюро переводов.

  • До заверения перевод вьетнамской декларации будет вам выслал на согласование.

  • Диплом переводчика вьетнамского языка будет выслан для таможни по требованию.

Стоимость перевода вьетнамской таможенной декларации


Направление перевода Цена за 1 декларацию
Перевод вьетнамской экспортных деклараций

Перевод таможенной декларации с вьетнамского языка на русский

от 1550
Срочный перевод вьетнамской таможенной декларации на русский язык (при профессиональной доступности переводчика) от 3000

Заверение перевода вьетнамской декларации печатью бюро переводов

(для некоторых таможен потребуется заверение с регистрацией в журнале переводов)

100

(300)

* Стандартная вьетнамская таможенная декларация обычно составляет минимум 2 учетные переводческие страницы. Существуют и декларации на 4 страницах.

Где сделать перевод вьетнамской экспортной декларации в Москве?

Перевести экспортную декларацию с вьетнамского языка в Москве можно не в каждом бюро переводов. Связано это с тем, что не все агентства занимаются вьетнамским языком, а усложняется еще тем обстоятельством, что для перевода таможенных деклараций требуется дипломированный переводчик вьетнамского, хорошо разбирающийся в таможенной терминологии. Если ваш офис находится на юго-западе Москвы, то ближе всего вам будет обратиться в наше переводческое бюро на станции метро Академическая по адресу: ул. Гримау 10. По всем вопросам, связанным с переводом таможенных деклараций с вьетнамского на русский язык, обращайтесь по телефонам, указанным в контактах.

Образец вьетнамской таможенной декларации (1 стр. из 4)

образец вьетнамской таможенной декларации

Русская поговорка "когда рак на коре свистнет" переводится на вьетнамский "когда рис научится вырастать на спине буйвола".
Еще факты
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
Все статьи
Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», — заимствованные. Существительных русского происхождения на «а» в современной речи очень мало — это слова «азбука», «аз» и «авось».
Еще факты
    Все интересные даты