Перевод турецкой экспортной декларации

Обычно перевод турецкой экспортной декларации для оформления импорта в Россию предполагает перевод четырех основных документов: перевод самой экспортной декларации с турецкого языка, приложения к экспортной декларации (с продолжением списка товаров), прайс-листа и письма из торгово-промышленной палаты о регистрации фирмы в ТПП.


Особенности оформления перевода турецкой экспортных деклараций

Перевод турецких экспортных деклараций должен быть оформлен с учетом порядка использования и заполнения таможенной декларации при экспорте товаров, подготовленной представителем ФТС России в Турецкой Республике и «Инструкции о порядке использования таможенной декларации» Турецкой Республики, опубликованной в Официальной газете №28552 от 07 февраля 2013 г. в виде Приложения № 14. Текст Инструкции находится на официальном сайте министерства таможни и торговли Турецкой Республики на официальной странице Главного управления таможен в разделе Банк данных по адресу: http://ggm.gtb.gov.tr/bilgi-bankasi


ФТС России выпустила рекомендацию о представлении заверенной копии третьего экземпляра оригинальной национальной экспортной декларации от российского импортера турецкой продукции. Следовательно, перевод турецкой таможенной декларации должен сшиваться с заверенной копией такой турецкой экспортной декларации и заверяться печатью бюро переводов.

Стоимость перевода турецкой экспортной декларации

перевод турецкой экспортной декларации цена

перевод турецкой экспортной декларации на русский язык

от 1200 руб.
заверение перевода декларации из Турции для таможни (с регистрацией) 100 (300) руб.

Где сделать перевод турецкой экспортной декларации в Москве?

Перевести турецкую экспортную декларацию на русский язык можно в любом агентстве переводов. Офис нашего бюро переводов находится недалеко от станции метро Академической, на улице Гримау, 10. По всем вопросам, пожалуйста, обращайтесь по телефонам в контактах.

Образец турецкой экспортной таможенной декларации

образец турецкой экспортной декларации

Образец перевода турецкой экспортной декларации

образец перевода экспортной декларации с турецкого на русский



Современный турецкий алфавит создан на основе латинского, но в нём нет букв Q, W и X. А в латинский вариант алфавита курдов, составляющих крупное национальное меньшинство Турции, эти буквы включены. Однако власти Турции всячески противятся движению курдов за независимость, и, в частности, запрещают использование этих букв на территории страны. 

Еще факты
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка

Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский

"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

К вопросу о качестве услуг по переводу ...

Найти надежного партнера по оказанию комплекса услуг по переводу в наши дни не так просто. Компании, которые работают уже давно на рынке, методом проб и ошибок, нашли себе такого партнера. Но что делать новым потребителям

Все статьи
В шотландском гэльском языке нет слов «да» и «нет». Согласие и несогласие выражаются полными предложениями. Когда дети гэльские изучают английский, им в первую очередь объясняют, зачем нужны «да» и «нет» и какой в них смысл.
Еще факты
    Все интересные даты