Перевод корейской экспортной декларации

Для надлежащего таможенного оформления грузов все корейские экспортные декларации должны быть переведены с корейского на русский и официально заверены бюро переводов.


Особенности перевода корейских таможенных деклараций

  • перевод корейских таможенных деклараций выполняется в соответствии с таможенными правилами по заполнению экспортно-импортных грузовых таможенных деклараций;
  • перевод таможенных корейских деклараций выполняется сертифицированным переводчиком корейского языка;
  • проект перевода таможенной декларации с корейского на русский язык направляется заказчику на предварительный просмотр и одобрение;
  • переводы корейских деклараций заверяются официальной печатью бюро переводов с присвоением каждому переводу уникального регистрационного номера;
  • по запросу таможни предоставляется скан диплома переводчика корейского языка;

Стоимость перевода корейской экспортной деклараций


Направление перевода Цена за 1 декларацию
Перевод корейской экспортной декларации на русский язык

Перевод корейской экспортной декларации на русский язык с регистрацией (2-3 раб. дня)

от 1800
Срочный перевод корейской таможенной декларации на русский язык (0-1 раб. день)
от 3300

* Стандартная экспортная декларация Республики Корея обычно составляет минимум 2 учетные страницы


Где сделать перевод корейской декларации в Москве?

Правильно перевести корейскую экспортную декларацию в Москве на русский язык можно не везде. Наше переводческое агентство уже более 15 лет занимается переводами таможенных деклараций с любых языков мира.  Офис агентства находится вблизи станции метро Академическая, по адресу: ул. Гримау 10. По любым вопросам, связанным с переводом корейских экспортных деклараций, обращайтесь по телефонам в контактах.


Образец корейской таможенной декларации

образец корейской экспортной декларации

Образец перевода корейской таможенной декларации на русский язык

пример перевода корейской экспортной декларации на русский язык

Слова «пиво» и « бутылка» в корейском языке, объединяясь, превращаются в прозвище человека, не умеющего плавать (맥주 + 병 =맥주병 - сравните, в русском языке "плавает, как топор").

Еще факты
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 
(Гаага, 5 октября 1961 года)
О правильном переводе

Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …

Перевод резюме

Перевод резюме

Все статьи
Алфавит яванского языка, который является родным для более чем 75 миллионов человек в Индонезии, можно прочитать последовательно как стихотворение. В переводе оно означает: «Двое посланников // Воспылали враждой друг к другу. // Они бились с равными силами, // Теперь здесь лежат два трупа». Это одна из историй о легендарном короле Аджи Сака, принесшем цивилизацию на остров Ява, и двух его верных слугах, которые погибли из-за разного понимания его приказа.
Еще факты
    Все интересные даты