Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

Страницы : 1
2

 Перевод румынской экспортной декларации

Для беспрепятственного таможенного оформления румынскую экспортную декларацию необходимо перевести с румынского на русский и заверить печатью бюро переводов (в редких случаях таможня требует нотариального заверения перевода деклараций).Кроме ГТД с румынского переводят таможенные книжки МДП-TIR, инвойсы, счета-фактуры, CMR, паспорта безопасности, коносаменты, упаковочные листы, сертификаты соответствия, качества, происхождения, санитарно-эпидемиологические свидетельства, и другие документы, запрашиваемые таможней для импорта румынских товаров в РФ.

Особенности перевода экспортных деклараций из Румынии:

  • перевод румынских таможенных деклараций и другой экспортной документации с румынского на русский язык осуществляется  в соответствии с международным таможенным регламентом и правилами Федеральной Таможенной Службы РФ;

  • все переводы румынских экспортных деклараций осуществляются квалифицированным переводчиком румынского языка с дипломом, подтверждающим его квалификацию;

  • перевод румынской декларации регистрируются в журнале переводов для таможни с присвоением регистрационного номера;

  • до регистрации текст перевода румынской экспортной декларации направляется на согласование заказчику;

  • по требованию таможни предоставляется диплом переводчика румынского языка.

Стоимость перевода румынских таможенных деклараций

Направление перевода Цена за 1 декларацию
Перевод румынской таможенной декларации

Перевод таможенной декларации с румынского языка на русский с заверением

от 1300
Срочный перевод румынской таможенной декларации от 2400

* Стандартная румынская декларация составляет как минимум 2 учетные переводческие страницы.


Сроки перевода таможенных деклараций с румынского

Стандартные сроки перевода румынских таможенных деклараций обычно составляют 2 рабочих дня после оплаты. По запросу клиента переводы могут быть выполнены и в срочном режиме, что подразумевает значительную экономию времени. Срочные переводы деклараций оцениваются дороже.


Срочный перевод румынской ГТД и таможенной документации Румынии

При заказе срочного перевода румынской экспортной декларации или иных таможенных документов с румынского языка  на русский перевод выполняется в экстренном режиме в течение рабочего дня, а все текущие переводы откладываются. Для оперативного запуска срочного перевода декларации с румынского присылайте, пожалуйста, нам на почту отсканированную  декларацию, и в теме письма укажите «срочный перевод румынской декларации».


Где сделать перевод румынской экспортной  в Москве?

Сделать перевод румынской экспортной декларации в Москве можно не в каждом бюро переводов. Наша переводческая компания уже более 15 лет специализируемся на переводах таможенных деклараций, и в таможенных переводах мы наработали большой опыт. Офис нашего  бюро располагается недалеко от станции метро Академическая, по адресу: ул. Гримау, дом 10 (ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект). По любым вопросам, связанным с переводом румынской таможенных документов на русский язык, обращайтесь по телефонам в контактах.

Образец румынской экспортной декларации

образец румынской экспортной декларации

Пример перевода румынской  ГТД с румынского на русский язык

образец перевода румынской экспортной декларации

  • 20.03.2013

    День французского языка

    20 марта День французского языка, как и дни других языков Организации объединенных наций, отмечается недавно — всего лишь с 2010 года. Инициатором введения нового праздника стал департамент ООН по связям с общественностью.

  • 21.05.2013

    День военного переводчика

    В 21 мая 1929 году заместитель народного комиссара по военным и морским делам и председателя РВС СССР Иосиф Уншлихт подписал приказ «Об установлении звания для начсостава РККА «Военный переводчик». Этот приказ, по сути, узаконил профессию, существовавшую в русской армии на протяжении многих столетий.

  • 09.04.2013

    День Микаэля Агриколы (День финского языка)

    9 апреля
    Ежегодно 9 апреля финны и любители финского языка во всем мире активно отмечают День Микаэля Агриколы или День финского языка (Michael Agricola's Day, Finnish Language Day). Этот день не является в Финляндии выходным, но в стране поднимается государственный флаг.

    Все интересные даты
От германского слова Walh, которое означает «чужак, чужестранец», произошли названия нескольких европейских регионов, не связанных географически. Это и Уэльс, и румынская область Валахия, и бельгийский регион Валлония — все эти названия можно перевести как «страна чужаков».
Еще факты
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Акция - перевод паспорта до 4 августа 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 04.08.2017
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Все статьи
Величайшими полиглотами в истории считаются итальянец кардинал Меццофанти (1774 - 1849), владевший 26 или 27 языками, профессор Раек (1787 - 1832) из Дании, сэр Джон Бауринг (1792-1872) и доктор Гарольд Уильямс из Новой Зеландии (1876 - 1928), владевшие 28 языками каждый.
Еще факты