Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод с румынского на русский нотариальноРумынский язык – государственный язык Румынии и Республики Молдовы (с незначительными вариациями), на котором разговаривают более 24 миллионов человек. Румынский язык является официальным языком всех государственных органов Румынии, поэтому все официальные документы, исходящие из Румынии, составляются исключительно на румынском языке и для признания на территории России их необходимо легализовать в Румынии, перевести с румынского на русский и нотариально заверить в России. Если документ, выданный в России, необходимо предоставить в Румынию, то для официального признания его необходимо легализовать в РФ, перевести на румынский язык и нотариально заверить. Цена письменного перевода с румынского на русский
Легализация документов для РумынииРумыния входит в список стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961, так что на официальных документах, выданных в Румынии, должен стоять апостиль. Также для официального использования любых выданных в России документов в Румынии их необходимо легализовать в РФ и предъявить по месту требования в переведенном и нотариально заверенном виде. Для Румынии документы необходимо апостилировать. Нотариальный перевод с румынского языкаДля надлежащего оформления официальных румынских документов для действия в России, Казахстане и Беларуси, после легализации их необходимо переводить с румынского и нотариально заверять. Для подачи любых российских документов в государственные органы Румынии их следует аналогичным образом нотариально перевести с русского на румынский язык в процессе легализации. Нотариально заверенный перевод с румынского языка или на румынский требуется не во всех случаях. Обычно нотариального перевода требуют документы, которые необходимо предоставлять в государственные органы для регистрации каких-либо юридически значимых действий. При переводе румынских экспортных деклараций, паспортов безопасности, сертификатов происхождения для таможни обычно достаточно заверения перевода печатью бюро переводов с предоставлением диплома переводчика. Для ускорения хода нотариального удостоверения переводов с румынского в некоторых случаях возможно нотариальное заверение румынских документов по скану, фотографии, без личного присутствия. Это в первую очередь касается перевода паспортов, личных документов, выписок и документов, которые сшиваются нотариусом с фотокопиями. Вы можете отсканировать или направить нам документ в том формате, в котором он у вас есть, и мы его переведем и нотариально заверим. Нотариально заверенные румынские документы мы может выслать почтой или экспресс доставкой в любой город России. Если вам необходимо подшить перевод к оригиналам, то вы также можете прислать нам оригиналы почтой. Сроки перевода с русского на румынский языкСкорость письменного перевода на румынский язык обычно составляет 6-7 учетных страниц за рабочий день. Переводы с румынского большого объема требуют дополнительного редактирования и корректуры. Предусмотрены наценки за срочность и скидки за объем при увеличении сроков. Если вам нужно перевести и заверить нотариально перевод с румынского, то добавляйте дополнительный день на нотариуса. Срочный перевод с румынского При необходимости мы можем выполнить срочный перевод с румынского и срочный нотариальный перевод румынских докумкнтов в течение рабочего дня. Для перевода с румынского в срочном режиме присылайте нам скан документа для перевода с темой письма «Срочный перевод с румынского». Мы обрабатываем такие заказы в первую очередь. Образец текста на румынском языкеЕсли вы не до конца уверены, что у вас документы на румынском языке, можете сверить их с примером румынского текста. Это выдержка из Румынской конституции о фундаментальныйх правах и свободах граждан Румынии. ![]() Популярные услуги по переводу с румынского на русский и переводу на румынский язык:
Где сделать перевод с румынского на русский в Москве?Перевести с румынского в Москве можно во многих бюро переводов. Если вы находитесь на юго-западе Москвы, то ближе всего вам будет обратиться в бюро переводов на Академической по адресу ул. Гримау 10. По всем вопросам, возникающим в связи с переводом с румынского на русский, просьба обращаться по телефонам в контактах. |
||||||||||||||||
-
От германского слова Walh, которое означает «чужак, чужестранец», произошли названия нескольких европейских регионов, не связанных географически. Это и Уэльс, и румынская область Валахия, и бельгийский регион Валлония — все эти названия можно перевести как «страна чужаков».
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
-
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
-
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
-
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
-
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
-
Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский
-
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов
(Гаага, 5 октября 1961 года) -
Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
-
В шотландском гэльском языке нет слов «да» и «нет». Согласие и несогласие выражаются полными предложениями. Когда дети гэльские изучают английский, им в первую очередь объясняют, зачем нужны «да» и «нет» и какой в них смысл.
-
31.10.2016
День сурдопереводчика России
31 октября
31 октября в России празднуют свой профессиональный праздник сурдопереводчики. Это, наверное, самая редкая, но высоко востребованная переводческая специализация во всем мире. В России переводчиков готовят всего в нескольких центрах Москвы и Ленинграда. Праздник был учрежден Всероссийским обществом глухих (ВОГ) 31.10.2003 и с тех пор привлекает внимание к проблеме глухонемых и слабослышащих в РФ. -
20.03.2013
День французского языка
20 марта День французского языка, как и дни других языков Организации объединенных наций, отмечается недавно — всего лишь с 2010 года. Инициатором введения нового праздника стал департамент ООН по связям с общественностью.
-
09.10.2013
День провозглашения корейского алфавита
9 октября
В этот день в Южной Корее отмечается День провозглашения корейского алфавита (Hangul Proclamation Day). Исконный алфавит Корейского языка называют Хангыль (Hangul), и сегодня празднуют его создание и провозглашение в стране королем Седжоном Великим (King Sejong the Great).