Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

Перевод печатей и штампов с нотариальным заверением

Очень часто нашим клиентам необходим перевод только печати или штампа на документе, когда текст самого документа целиком приведен на русском языке. Обычно такие печати и штампы встречаются в трудовых книжках, справках с работы, архивных документах для подтверждения стажа, на документах, происходящих от органов местного самоуправления, а также в личных документах, выданных в Республиках СССР до 1991 года. Для подтверждения органа, выдавшего такую справку, необходимо сделать перевод печати, штампа или бланка организации. и заверить его нотариально.

Нотариальный перевод печати и штампа

По общему правилу в любых органах РФ, куда вы хотите представить такой документ с иностранной печатью, у вас потребуют заверенный перевод печати, то есть перевод печати, сделанный переводчиком и удостоверенный нотариусом. Это объясняется тем фактом, что официальным языком в России является русский язык, и все документы, участвующие в официальном документообороте, должны быть сделано на русском языке, а если они составлены на иностранном языке, или имеют любые отметки, печати или штампы на иностранном языке, то такие документы требуют перевода печатей с нотариальным заверением.


Как сделать перевод печати на документе?

Для перевода печати на документе вам необходимо предоставить нам оригинал документа. Обратите внимание, чтобы текст печати был четким, разборчивым и не смазанным. Это очень важно, потому что, если переводчик не сможет перевести печать, или какую-нибудь ее часть, то по правилам нотариального оформления в перевод нужно будет вставить слово неразборчиво.


Особенности перевода печатей и нотариального заверения

Главной особенностью перевода печатей является то, что довольно редко можно увидеть четкую, не выцветшую печать на документе, и переводчик должен обладать недюжинным переводческим опытом, чтобы догадываться, что же могло быть написано в печати. Еще одной особенностью является то, что порой переводить печать или штамп надо, держа в руках лупу, чтобы разглядеть текст печати. Нередки случаи, когда с переводом одной печати приходится повозиться побольше, чем с переводом страницы текста.

В зависимости от требований запрашивающей стороны переводится либо сама печать, либо в переводе также необходимо перенабрать весь текст на русском языке.

По общим правилам, если документ носит одноразовый характер, то есть выдается каждый раз по запросу, то перевод печати подшивается к оригиналу справки.

Сколько стоит перевод печати?

Перевод печати на русский язык

с нотариальным заверением

Цена
нотариальный перевод печати на русский язык (стоимость нотариального заверения включена) от 800 руб.
нотариальный перевод бланка, штампа на русский язык (стоимость нотариального заверения включена) от 800 руб.
перевод печати с украинского языка с нотариальным заверением от 800 руб.
нотариальный перевод печати с белорусского на русский язык от 800 руб.
перевод казахской печати с нотариальным заверением от 800 руб.
нотариальный перевод печати с узбекского на русский от 800 руб.

Где сделать нотариальный перевод печати в Москве?

Перевести и заверить перевод печати у нотариуса можно в любом бюро переводов Москвы. Если вы располагаетесь недалеко от станции метро Академическая, Профсоюзная или Ленинский проспект, то вам будет удобнее посетить наш офис на улице Гримау, 10. По всем вопросам, связанным с нотариальным переводом печатей, обращайтесь по телефонам в контактах.


Образец оригинала справки с печатью на иностранном языке

Иностранная печать на справке

Образец нотариального перевода печати

нотариальный перевод печати

24.03.2016, 491 просмотр.

  • 31.08.2013

    Национальный день языка в Молдове

    31 августа Лимба Ноастрэ — Национальный день языка в Молдове В последний летний день Молдова отмечает традиционный и по-своему уникальный праздник — Национальный день языка — Лимба ноастрэ (Limba Noastra). «Лимба ноастрэ» значит — «наш язык» или «родной язык».

  • 22.01.2013

    День дедушки в Польше

    Странно было бы, отметив День бабушки, не вспомнить о дедушках... Поэтому после отмечаемого в Польше 21 января Дня бабушки, маленькие и взрослые внуки поздравляют своих дедушек, теперь уже с их праздником.

  • 30.09.2003

    Международный день переводчика

    В 1991 году Международная федерация переводчиков (FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков. Эта дата выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года умер Иероним Стридонский, один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик.

    Все интересные даты
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


К вопросу о качестве услуг по переводу ...

Найти надежного партнера по оказанию комплекса услуг по переводу в наши дни не так просто. Компании, которые работают уже давно на рынке, методом проб и ошибок, нашли себе такого партнера. Но что делать новым потребителям

Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Все статьи
На языке индейцев микмаков некоторые деревья названы в соответствии со звуком, который издаёт ветер, дуя сквозь них осенью через час после заката. Причём с изменением этого звука изменяются и названия деревьев.
Еще факты