Перевод печати с украинского на русский

Встречаются случаи, когда текст украинской справки целиком приведен на русском языке, и только печать и штамп стоят на украинском языке. Нужен ли перевод украинской печати на таком документе?

Образец справки на русском языке с украинской печатью и штампом

оригинал справки с украинской печатью

Для подачи такой справки в официальные органы РФ переводить печать с украинского языка нужно обязательно. Перевод украинской печати должен быть нотариально заверен российским нотариусом. Иначе документ не примут.

Образец перевод украинской печати на русский язык

перевод украинской печати

Стоимость перевода украинской печати на русский язык

Перевод украинской печати
Перевод печати с украинского языка на русский

Цена

от 800 руб.

* такие украинские справки обычно носят одноразовый характер, и перевод подшивается к оригиналу


Где сделать перевод украинской печати в Москве?

Перевести печать с украинского на русский можно в любом бюро переводов с нотариальным заверением. Если вы находитесь недалеко от станции метро Академическая, то ближе всего вам будет перевести и заверить перевод в офисе нашего бюро переводов на улице Гримау 10. По любым вопросам, связанным с переводом украинских печатей и штампов, обращайтесь по телефонам в контактах бюро переводов на Академической.

   

Украинское слово «кіт» переводится с украинского на русский, как "кот", а не "кит".
Еще факты
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
О правильном переводе

Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …

Все статьи
В лезгинском языке для обозначения орла и печени используется одно слово — «лекъ». Это связано с существовавшим давно обычаем горцев выставлять тела умерших на съедение хищным орлам, которые прежде всего старались добраться до печени покойника. Поэтому лезгины считали, что именно в печени заключается душа человека, которая теперь переходила в тело птицы.
Еще факты
    Все интересные даты