Перевод печати с узбекского на русский в Москве



На многих личных документах и справках, выданных в Узбекистане и Республике Каракалпакстан, на официальных бланках государственных органов весь текст написан на русском языке, а текст штампов, бланков и печатей - узбекский. Русскому языку в Узбекистане придан статус официально употребляемого только при оформлении документов в органах ЗАГС. Все остальные документы по общему правилу выдаются только на узбекском.

 


Когда нужно делать перевод печати с узбекского на русский?

В случае предоставления любого документа, выданного в Узбекистане, в российские официальные инстанции, обратите внимание на штампы и печати, находящиеся на справке. Если на документе стоят любые печати на узбекском языке, то они требуют нотариального перевода на русский язык. Если документ выдан до 1991 года и все надписи, штампы и печати на узбекском дублируются на русский язык, то по общему правилу, такие документы принимаются без нотариального перевода.

Если же текст справки сделан на русском язык, а печати стоят узбекские, то для предоставления документов в российские официальные органы у вас попросят перевести печать с узбекского на русский и нотариально заверить перевод.

Стоимость перевода узбекской печати на русский язык



Перевод печати/штампа с узбекского на русский

с нотариальным заверением

Цена
Узбекский язык
перевод узбекской печати на русский язык (включая стоимость нотариального заверения) от 800 руб.
перевод бланка, штампа с узбекского на русский язык (включая стоимость нотариального заверения) от 800 руб.
перевод штампа, печати, бланка с узбекского языка на русский (без заверения нотариусом) за 1 штамп от 100 руб.


Где сделать перевод узбекской печати в Москве?

Если вы находитесь рядом с метро Академическа, то проще всего будет перевести печать с узбекского в нашем бюро переводов. Если вам это неудобно, то перевести печать с узбекского можно в любом агентстве переводов, которое вы встретите на улице, или которое вам порекомендуют. Везде приблизительно одна стоимость и одинаковые условия.

Одни из самых удачных переводов узбекских стихов талантливой самаркандской поэтессы Хосият Бобомурадовой принадлежат перу переводчика Леонида Ветштейна.


 «Пахтазор»

 Здесь песне вольно,
словно вольной птице.
Здесь щедрость солнца
радует сердца.
А ширь такая,
что и не приснится,
раздолье без начала и конца (…)

Еще факты
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Нотариальное заверение перевода личных документов

Для нотариального заверения перевода свидетельств о рождении, браке и т.п., дипломов, аттестатов, паспортов и других личных документов на русском языке, необходимо предоставить в Бюро переводов оригиналы этих документов. Перевод подшивается

"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Перевод резюме

Перевод резюме

Все статьи
Ученые полагают, что способность говорить появилась вследствие изменений размеров гортани, которые происходили по мере развития Homo erectus в Homo sapiens (ок. 45 тыс. лет до н. э.).
Еще факты
    Все интересные даты