Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

Страницы : 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Перевод паспорта с болгарского на русский

В болгарском языке есть пословица

"Без време гост - от турчин по-лош".

В переводе с болгарского на русский ее

можно перевести "незванный гость хуже татарина".

В болгарском варианте - незванный гость хуже турка.

Направление перевода Стоимость за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Перевод паспорта с болгарского языка
перевод паспорта с болгарского на русский язык от 300
перевод паспорта с русского на болгарский язык 670
Нотариальное заверение перевода болгарского паспорта (за один документ) 700

Перевод болгарского паспорта обычно требуется гражданам Болгарии, осуществляющим какие-либо юридически значимые действия на территории России. Поскольку любая нотариально удостоверяемая сделка, совершаемая в России, требует обязательного перевода паспорта с болгарского на русский язык, такой нотариальный перевод болгарского паспорта лучше всего всегда иметь заранее.

Нашим постоянным клиентам достаточно прислать нам по электронной почте отсканированные копии тех страниц болгарского паспорта, которые необходимо перевести на русский (обычно, это первая и вторая страница), и готовый перевод уже с нотариальным удостоверением они смогут получить в ближайшие дни. Новым клиентам необходимо внести предоплату и предъявить оригинал паспорта гражданина Болгарии.

Особенности перевода болгарского паспорта

При переводе паспорта с болгарского для корректного оформления документов необходимо правильное написание фамилии и имени. Это важно, если уже существуют какие-либо переводы личных документов этого человека, чтобы в переводах не возникало разночтений. В случае отсутствия ранее выполненных переводов переводчик переведет ФИО по общим правилам транслитерации болгарских имен собственных. 

Перевод паспорта с русского на болгарский

Иногда гражданам России нужен перевод паспорта на болгарский язык. Такие переводы требуются обычно россиянам в Болгарии для осуществления там любых юридически значимых действий, как, например, для покупки недвижимости, осуществления других сделок, при открытии фирмы и т.д.

Между Россией и Болгарией подписан договор о правовой помощи, поэтому обычно перевод паспорта с болгарского  или на болгарский язык не требует дополнительного апостилирования или консульской легализации.


Где сделать перевод болгарского паспорта в Москве?

Перевести и заверить перевод паспорта с болгарского языка можно в офисе нашего бюро переводов на Академической на улице Гримау, 10. Предварительно, пожалуйста, согласуйте все вопросы по телефону.

   

1 2 Ctrl →

  • 03.09.2013

    День государственного языка в Кыргызстане

    3 сентября
    В 2009 году исполнилось 20 лет с того дня, как в 1989 году Верховный совет Киргизской ССР единогласно принял Закон «О государственном языке Киргизской ССР», которым закрепил за кыргызским языком статус государственного языка.

  • 31.08.2013

    Национальный день языка в Молдове

    31 августа Лимба Ноастрэ — Национальный день языка в Молдове В последний летний день Молдова отмечает традиционный и по-своему уникальный праздник — Национальный день языка — Лимба ноастрэ (Limba Noastra). «Лимба ноастрэ» значит — «наш язык» или «родной язык».

  • 11.02.2013

    День основания государства в Японии

    11 февраля «Помнить о дне основания государства, воспитывать любящее страну сердце» — таков девиз-лозунг, определенный для Дня основания государства (Кенкоку Кинен-но Хи) законом «О национальных праздниках». Праздник отмечается ежегодно 11 февраля и является общенациональным выходным днем.

    Все интересные даты
Еще факты
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка

Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский

Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
Все статьи
Словом «неделя» раньше обозначалось воскресенье — нерабочий день, когда «не делают», а потом стала называться семидневка. Во многих славянских языках такое название сохранилось до сих пор.
Еще факты