Перевод трудовой книжки с азербайджанского

Перевод трудовой книжки с азербайджанского на русский язык обычно нужен в двух случаях:

  1. При оформлении пенсии в случае, если трудовой стаж шел в Азербайджанской Республике, о чем сделаны соответствующие отметки на азербайджанском языке;
  2. При устройстве на работу в РФ, когда прежние записи работника в трудовой книжке сделаны на азербайджанском языке и стоят азербайджанские печати.

Сколько стоит перевод азербайджанской трудовой книжки?

Стоимость нотариального перевода трудовой книжки с азербайджанского

Цена за 1 трудовую книжку

Перевод печати в трудовой книжке с азербайджанского на русский с нотариальным заверением

от 800 руб.

Перевод трудовой записи на азербайджанском языке на русский

от 800 руб.

Перевод нескольких разворотов трудовой книжки с азербайджанского на русский

от 1000 руб.

Повторное заверение старого перевода азербайджанской трудовой (перевод из архива бюро)

700 руб.

* Стандартные сроки перевода азербайджанских трудовых книжек с нотариальным заверением: 1-2 рабочих дня.

** Срочный перевод трудовой книжки с азербайджанского возможен по предварительной договоренности


Перевод азербайджанской трудовой книжки для пенсионного фонда

При оформлении документов на пенсию в Пенсионном фонде РФ сотрудники ПФР могут вас попросить сделать перевод трудовой книжки с азербайджанского на русский, а также перевод азербайджанских печатей с нотариальным заверением. Перевод азербайджанской трудовой  книжки потребуется, если в определенный период своей жизни вы работали в Республике Азербайджан,  и записи в трудовой книжке, печати и штампы сделаны на азербайджанском языке. В таком случае для надлежащего оформления документов для пенсии потребуется нотариальный перевод трудовой книжки  с азербайджанского языка на русский.


Как переводить трудовую книжку с азербайджанского для ПФР?

Переводить трудовую книжку и все печати с азербайджанского на русский надо в соответствии с требованиями, предъявляемыми сотрудником ПФР, а именно ФЗ от 17.12.2001 № 173-ФЗ «О трудовых пенсиях в Российской Федерации» и п.17 указания Министерства социальной защиты населения Российской Федерации от 18.01.1996 г. №1-1-У. Если пенсионный фонд требует перевода только печати с азербайджанского, когда все остальные записи сделаны на русском языке,  то переводить надо первый разворот трудовой книжки с личными сведениями и саму азербайджанскую печать. Если в трудовой книжке сама запись сделана на азербайджанском языке, то переводить следует саму надпись. По общим правилам нотариальному переводу подлежит любой текст, сделанный на азербайджанском языке.


Перевод трудовой книжки с нотариальным заверением

Перевод азербайджанской трудовой книжки должен быть заверен нотариально российским нотариусом. Любая печать в трудовой книжке или запись на азербайджанском языке переводится на русский язык и нотариально заверяется.


Перевод азербайджанской трудовой для работы в РФ

Для кадрового учета работника на предприятии в РФ любые прежние записи в трудовой книжке, а также отметки, печати и штампы, выполненные на азербайджанском языке должны переводиться с азербайджанского на русский и нотариально удостоверяться. Сотрудник отдела кадров либо сам организует нотариальный перевод трудовой книжки с азербайджанского на русский, обратившись в бюро переводов, либо поручает это сделать самому работнику.


Где перевести азербайджанскую трудовую книжку в Москве?

Перевести трудовую книжку вы можете в любом бюро переводов Москвы. Выбирайте те бюро переводов, которые вам порекомендуют в пенсионном фонде или в вашем отделе кадров. К посредникам лучше не обращайтесь. Наше бюро переводов находится на улице Гримау 10, в 3 минутах ходьбы от метро Академическая. Подробности в контактах.


Образцы перевода трудовых книжек с азербайджанского на русский

Образец перевод трудовой книжки с азербайджанского

В настоящее время используется несколько вариантов письменности — на основе латиницы в Республике Азербайджан, на основе арабского письма в Иранском Азербайджане и на основе кириллицы в Дагестане.
Еще факты
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Нотариальное заверение перевода личных документов

Для нотариального заверения перевода свидетельств о рождении, браке и т.п., дипломов, аттестатов, паспортов и других личных документов на русском языке, необходимо предоставить в Бюро переводов оригиналы этих документов. Перевод подшивается

Все статьи
А знаете ли вы, что выражение «уйти по-английски» придумали французы в ответ на аналогичное английское выражение «уйти по-французски» – то есть уйти, не прощаясь, или не оплатив счет, или захватив с собой что-либо без разрешения. Все это происходит от всем известной «нелюбви» между англичанами и французами. Обычно это долгоиграющее чувство связывают с длительными войнами между этими двумя странами, но может быть это такая странная любовь к ближайшему соседу.
Еще факты
    Все интересные даты