Перевод молдавского паспорта в Москве


Перевод молдавского паспорта в марте 2020 г. за 800 руб (1 стр)

по коду "МАРТ20"

В 2000 году между Россией и Молдовой было заключено безвизовое соглашение, которое позволяет гражданам Молдовы и России пересекать границы наших государств без необходимости получения визы. Но это не означает, что гражданин Молдовы сможет свободно вести социальную и трудовую деятельность в России, не имея на руках нотариального перевода молдавского паспорта на русский язык. Для нахождения на территории РФ и для подачи любого запроса в официальные органы РФ всем гражданам Молдовы нужно иметь нотариально заверенный перевод молдавского паспорта, потому что русский язык является единственным официальным языком России по конституции. 

Цена на перевод молдавских паспортов с нотариальным заверением

Нотариальный перевод паспорта с молдавского языка на русский

перевод паспорта с молдавского на русский с нотариальным заверением

1-2 рабочих дня

1000

несрочный нотариальный перевод молдавского паспорта

от 3 рабочих дней

800

Особенности перевода молдавского паспорта на русский язык

  • При первичном оформлении перевода паспорта Молдовы необходимо сообщить правильное написание фамилии, имени и отчества на русском языке. ФИО должны совпадать с ранее выданными документами. Если ранее никакие запросы гражданином Молдовы не подавались и документы ему не выдавались, то перевод молдавских ФИО будет выполнен в соответствии с правилами румынско-русской практической транскрипции.
  • Для подачи перевода молдавского паспорта  сразу в несколько инстанций вы можете заказать у нас нотариальный перевод молдавского паспорта на русский и несколько нотариальных копий к нему, чтобы не делать перевод каждый раз, когда он понадобится, в случае если оригиналы переводов у вас будут забирать. В любом случае все переводы у нас сохраняются, и при повторном обращении вы заплатите только за услуги нотариуса.
  • В некоторых случаях возможно удаленное выполнение перевода молдавского паспорта на русский, если вы предоставите нам хороший скан паспорта и согласуете все детали по телефону;
  • орган выдачи IS CRIS REGISTRU в молдавском паспорте означает Государственное предприятие "Центр государственных информационных ресурсов "Registru" (Întreprinderea de Stat „Centrul Resurselor Informaționale de Stat „Registru”).

Сколько действителен нотариальный перевод молдавского паспорта?

Перевод молдавского паспорта не имеет временных ограничений и будет равен сроку действия самого документа. Если после даты заверения перевода паспорта нотариусом у вас в паспорте появились дополнительные отметки (РВП, визы, продления и т. д.), то придется сделать новое нотариальное заверение молдавского паспорта.


Где сделать нотариальный перевод паспорта с молдавского на русский в Москве?

Перевести молдавский паспорт можно не в любом бюро переводов Москвы. Если вы находитесь на юго-западе Москвы, то удобнее вам будет обратиться в наше бюро переводов на улице Гримау 10 (ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект). По любым вопросам, связанным с переводом паспортов с молдавского, обращайтесь по телефонам, указанным в контактах.

Образец перевода молдавского паспорта на русский язык


образец нотариального перевода молдавского паспорта

Образец молдавского паспорта:

образец молдавского паспорта

   

Еще факты
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Перевод с французского на английский язык: необычная история
Наряду с другими основными языками Западной Европы английский и французский — потомки протоиндоевропейского языка. Английский — это прагерманский язык, произошедший от протогерманского через западногерманский язык (вместе с голландским языком, идишем и немецким языком); французский — это романский язык, произошедший от протоитальянского через латынь (вместе с итальянским, испанским, португальским, каталонским и румынским языками).
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 
(Гаага, 5 октября 1961 года)
Перевод резюме

Перевод резюме

Все статьи
Балтийское море имеет такое название не везде. В языках германской группы, кроме английского, оно зовётся Восточным морем, а вот в эстонском — Западным, что логично с точки зрения географии. Несовпадение проявляется в финском языке: здесь море тоже Восточное, хотя расположено к югу и западу от Финляндии. Это объясняется тем, что Финляндия долгое время была частью Швеции, и название моря утвердилось как калька со шведского языка.
Еще факты
    Все интересные даты