Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод литовского паспорта в Москве

Для осуществления многих юридически значимых действий в России литовцам необходимо перевести свой паспорт с литовского на русский язык и заверить перевод нотариально. Перевод литовского паспорта может потребоваться, например:
-
в органах ЗАГС (например, для вступления в брак);
-
в нотариальной конторе (для любых нотариальных действий, оформляемых гражданином Литвы);
-
в МФЦ, например, для регистрации по месту жительства или получения какой-либо справки;
- получения патента на работу, подачи документов в ФМС;
-
в органах ГАИ (для осуществления любых регистрационных действий с транспортным средством);
-
для открытия и ведения счета в банке или переводе средств на счета физических лиц или организаций;
-
для поступления на обучение в Российский ВУЗ, для нострификации диплома, выданного в Литовской Республике;
- для всех случаев собственной идентификации в органах любого уровня;
- во многих других целях.
Цена на перевод литовского паспорта на русский
| Перевод паспорта Литвы на русский язык | Цена за 1 паспорт |
|
Перевод литовского паспорта на русский язык с нотариальным заверением |
1000 руб. |
| Повторное заверение перевода паспорта (перевод из архива бюро) |
700 руб. |
|
Стандартные сроки: 1-2 рабочих дня. При сшивке перевода с полной копией паспорта взимается плата за ксерокопирование (Копия 1-2 разворотов паспорта осуществляется бесплатно). Срочный перевод литовского паспорта возможен по предварительной договоренности. |
|
Процедура перевода паспорта Литвы с нотариальным заверением
Для начала следует предоставить фотокопию паспорта гражданина Литвы или его отсканированную копию в офис нашего бюро переводов. Воспользоваться можно специальной формой на сайте, прикрепив через нее скан паспорта (обычно требуется разворот с фотографией), просто направив скан нам по электронной почте, или посетив наш офис (в этом случаей ксерокопию снимем мы сами).
Согласовать сроки и написание ФИО (оно должно совпадать со всеми уже выданными документами на русском языке).
Оплатить стоимость перевода и заверения перевода паспорта с литовского на русский язык.
Прийти за готовым нотариально заверенным переводом литовского паспорта в назначенное время или согласовать доставку.
Нотариальный перевод литовского паспорта с отправкой в регионы России
Очень часто необходимость перевести литовский паспорт может возникнуть в каком-нибудь отдаленном от Москвы регионе, где местного переводчика литовского языка, который мог бы заверить перевод у нотариуса, нет. А при осуществлении любых регистрационных действий с российскими органами власти перевод паспорта Литвы всегда понадобится. В этом случае вы можете прислать скан паспорта по электронной почте и согласовать все условия удаленно. После перевода с нотариальным заверением мы вам вышлем нотариально заверенный перевод паспорта в любой город России. Отослать документы можно Почтой России или экспресс доставкой. Цены уточняйте у менеджеров.
Где сделать перевод паспорта Литвы на русский в Москве?
Перевести литовский паспорт в Москве можно не везде. Офис нашего агентства переводов находится недалеко от станции метро Академическая, по адресу: ул. Гримау 10 (ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект, Крымская). По любым вопросам, связанным с переводом литовских паспортов на русский и заверением переводов у нотариуса, пожалуйста, обращайтесь по телефонам в контактах.
Образец перевода паспорта с литовского на русский язык

-
Самое длинное слово в литовском языке — nebeprisikiškiakopūsteliaudavome, которое переводится как «недособрав заячьей капусты» (речь о кислице обыкновенной).
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
-
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
-
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
-
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
-
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
-
Легализация и нотариальное заверение переводов и документов
Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.
-
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
-
Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
-
В шотландском гэльском языке нет слов «да» и «нет». Согласие и несогласие выражаются полными предложениями. Когда дети гэльские изучают английский, им в первую очередь объясняют, зачем нужны «да» и «нет» и какой в них смысл.
-
04.05.2016
День ковра в Туркменистане
29 мая 2016 (последнее воскресенье мая) в Туркменистане отмечается государственный праздник - День ковра. В современном Туркменистане ковер стал одним из официальных символов страны. В последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно в Туркменистане проходит этот государственный праздник. Основное празднование проходит в музее ковра в Ашхабаде.
в последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник
Автор: Светлана Усанкова
Источник: http://shkolazhizni.ru/culture/articles/28240/
© Shkolazhizni.ruв последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник
Автор: Светлана Усанкова
Источник: http://shkolazhizni.ru/culture/articles/28240/
© Shkolazhizni.ru -
21.02.2013
Международный день родного языка
21 февраля
Международный день родного языка (International Mother Language Day), провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО 17 ноября 1999 года, отмечается каждый год с февраля 2000 года с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию. -
22.11.2003
Даль Владимир Иванович
22 ноября 1801.
22 ноябра 1801 года родился выдающийся русский ученый и лексикограф Иван Владимирович Даль. Известен он стал после составления своего знаменитого Толкового словаря живого великорусского языка.